Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60

not in Skj

Heilagra meyja drápa (‘Drápa about Holy Maidens’) — Anon MeyVII

Kirsten Wolf 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Heilagra meyja drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 891-930.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum, Heilagra meyja drápa. (AII, 526-39, BII, 582-97)

SkP info: VII, 907

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

24 — Anon Mey 24VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 24’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 907.

Burðugt víf fekk bana með sverði;
blæða tók þá mjólk úr æðum;
hennar luktu holdið sanna
hreinir englar marmarasteini.
Kátrínam fyr miskunn mæta
mætur leiddi í hæsta sæti
guðs unnasti himins og hennar;
hennar nafn er sælt meðal kvenna.

Burðugt víf fekk bana með sverði; mjólk tók þá blæða úr æðum; hreinir englar luktu hennar holdið sanna marmarasteini. Mætur unnasti guðs og hennar leiddi Kátrínam í hæsta sæti himins fyr mæta miskunn; hennar nafn er sælt meðal kvenna.

The high-born woman received death by the sword; milk then bled from [her] veins; pure angels covered her true body with a marble stone. The precious beloved of God and of her led Catherine to the highest seat of heaven on account of precious mercy; her name is blessed among women.

Mss: 721(11v), 713(25)

Readings: [5] Kátrínam: so 713, ‘ka katrinam’ 721    [7] guðs unnasti: guð sannasti 713

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 12]. Af heilogum meyjum 24: AII, 531, BII, 588, Skald II, 325, NN §1841.

Notes: [6-7] mætur unnasti guðs og hennar ‘the precious beloved of God and of her’: Hennar (gen. sg.) ‘of her’ is understood by Finnur Jónsson (Skj B) to refer to the Virgin Mary, but there is nothing that points to her in this st. Here hennar is understood to refer to Catherine, and the whole periphrasis of which hennar is part to refer to Christ as the bridegroom of the soul.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.