Kráka/Áslaug Sigurðardóttir (KrákÁsl)
volume 8; ed. Rory McTurk;
VIII. Lausavísur (Lv) - 11
|
Lausavísur —
KrákÁsl LvVIII (RagnSon)
Rory McTurk (forthcoming), ‘ Kráka/Áslaug Sigurðardóttir, Lausavísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3123> (accessed 25 May 2022)
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Kráka/Áslaug
SkP info: VIII, 633 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 3 — KrákÁsl Lv 3VIII (Ragn 5)
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Rory McTurk (ed.) 2017, ‘Ragnars saga loðbrókar 5 (Kráka/Áslaug Sigurðardóttir, Lausavísur 3)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 633. Þori ek eigi þann þiggja,
er Þóra hjörtr átti,
serk við silfr um merktan;
sama ælig mér klæði.
Því em ek Kráka kölluð,
í kolsvörtum váðum
at ek hefi grjót um gengit
ok geitr með sjá reknar. | Ek þori eigi þiggja þann serk, um merktan við silfr, er Þóra hjörtr átti; ælig klæði sama mér. Því em ek kölluð Kráka, at ek hefi um gengit grjót í kolsvörtum váðum ok reknar geitr með sjá. I dare not accept that shift, decked out with silver, which Þóra hjǫrtr (‘Hart’) possessed; wretched garments are suitable for me. I am called Kráka (‘Crow’) because I have walked on stones in coal-black clothes and driven goats by the sea.
|
texts: ‹Ragn 5› editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: E. 2. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ragnarssaga loðbrókar II 5 (AII, 233; BII, 252-3); Skald II, 131, NN §2338Fb; FSN 1, 248 (Ragn ch. 5), Ragn 1891, 186 (ch. 5), Ragn 1906-8, 127, 198 (ch. 6), Ragn 1944, 38-9 (ch. 6), FSGJ 1, 236-7 (Ragn ch. 6), Ragn 1985, 113 (ch. 6), Ragn 2003, 22-3 (ch. 6), CPB II, 347.
sources
|
|