This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60

Heilagra meyja drápa (‘Drápa about Holy Maidens’) — Anon MeyVII

Kirsten Wolf 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Heilagra meyja drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 891-930.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum, Heilagra meyja drápa. (AII, 526-39, BII, 582-97)

SkP info: VII, 905

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

21 — Anon Mey 21VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 21’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 905.

Eftir lífið ótal krafta
einart vinnur sprundið hreina;
sigri hrósar sólu fegri
Cécílía með drottni blessuð.
Ynnilig berr allra kvinna
æru og prís af drottni skærum
Máría sjálf, er meyjum stýrir
móðurliga og öllu góðu.

Eftir lífið vinnur sprundið hreina einart ótal krafta; Cécílía, fegri sólu, blessuð með drottni, hrósar sigri. Ynnilig Máría, er móðurliga stýrir meyjum og öllu góðu, berr sjálf æru og prís allra kvinna af skærum drottni.

After death [lit. after life] the pure woman incessantly works innumerable miracles; Cecilia, more beautiful than the sun, blessed with the Lord, triumphs. The beloved Mary, who, motherly, rules over maidens and everything good, herself has honour and praise above all women from the bright Lord.

Mss: 721(11v), 713(24)

Readings: [3] hrósar: hrósaz 713    [5-8] abbrev. as ‘Ynelig berr allra’ 721, ‘Ynneliga ber allra .k. æru ok p. m. d. s.’ 713

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 12]. Af heilogum meyjum 21: AII, 531, BII, 587, Skald II, 324.

Notes: [1-2] vinnur hreina sprundið ... ótal krafta ‘the pure woman works ... innumerable miracles’: ‘S. Cecilia is one of the few non-native saints for whom we have a record of miracles performed in Iceland’ (Cormack 1994, 89, who gives references to saga texts; also Unger 1877, I, 294-7; Wolf 2003, 119-22). — [5-8]: The second iteration of stef 1, first encountered in st. 17. As usual, the scribes of 721 and 713 do not write the helmingr out in full, but mark the occurrence with another cross in the left-hand margin.

© 2008-