Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60

not in Skj

Heilagra meyja drápa (‘Drápa about Holy Maidens’) — Anon MeyVII

Kirsten Wolf 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Heilagra meyja drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 891-930.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum, Heilagra meyja drápa. (AII, 526-39, BII, 582-97)

SkP info: VII, 904

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

19 — Anon Mey 19VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

Almákíus (noun m.) ‘[Almacius]...’ — 19/1

5at (nota) ‘to (with infinitive)...’ 19/8

3á (prep.) ‘on, at...’ — 19/3

bál (noun n.) [°-s; -] ‘fire...’báli 19/6

2brenna (verb) [°brennr/brenn; brann, brunnu; brunninn] ‘(strong, intransitive)...’ — 19/8

byrgja (verb) [°-rgð-] ‘lock...’byrgð 19/6

dáliga (adv.) ‘[wretchedly]...’ — 19/6

1deyja (verb) [°deyr; dó, dó(u); dá(i)nn] ‘die...’ — 19/4

drós (noun f.) [°-ar; -ir] ‘lady...’drósin 19/5

dœgr (noun n.) [°-s; -] ‘day and night; 24h period...’Dægur 19/5

dœma (verb) [°-mð-] ‘judge...’dæmdi 19/2

3ei (adv.) ‘not...’ — 19/8

eldr (noun m.) [°-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar] ‘fire...’elda 19/3

1elska (noun f.) [°-u] ‘love...’elsku 19/2

2er (conj.) ‘who, which, when...’ — 19/4

fagr (adj.) [°fagran; compar. fegri, superl. fegrstr] ‘fair, beautiful...’fagra 19/5

hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’hennar 19/8, henni 19/7

heitr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘hot, ardent...’heitu 19/6

hlífa (verb) ‘protect...’hlífði 19/7

í (prep.) ‘in, into...’ — 19/2, 19/6

jungfrú (noun f.) ‘maiden, virgin...’ — 19/1

klæði (noun n.) [°-s; -] ‘clothes...’ — 19/8

Kristr (noun m.) [°-s/-, dat. -i; -ar] ‘Christ...’Krists 19/4

meyja (noun f.) [°-u] ‘maiden, virgin...’ — 19/4

mildr (adj.) [°compar. -ri/-ari, superl. -astr] ‘mild, gentle, gracious, generous...’mild 19/3

milli (prep.) ‘between...’ — 19/3

miskunn (noun f.) [°-ar; gen. -a] ‘forgiveness, mercy, grace...’miskunnin 19/7

1 (verb) ‘reach, get, manage...’náðu 19/8

1næma (verb) ‘deprive...’næmdr 19/2

písl (noun f.) [°-ar; -ir/-ar(Maurit 650²²)] ‘torture...’píslir 19/2

setja (verb) ‘place, set, establish...’sett 19/3

sex (num. cardinal) ‘six...’ — 19/5

sjalfr (adj.) ‘self...’sjálf 19/7

skulu (verb) ‘shall, should, must...’skyldi 19/4

sæll (adj.) ‘happy, blessed...’sæla 19/1

2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’var 19/3, var 19/5

 

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.