This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Codex Regius of the Poetic Edda: an electronic edition (Edd.)

ed. Haraldur Bernharðsson;

prose works

Atlamál (Am) - 121

Atlamál

Not published: do not cite ()

segments:  0a 

non-skaldic stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118 

111 — Am 111

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Þrjú vórum systkin,
þóttum óvægin,
fórum af landi,
fylgdum Sigurði;
skæva vér létum,
skipi hvert várt stýrði,
örkuðum að auðnu
unz vér austr kvómum.   (eddic or germanic)

(‘We were three brothers and a sister, we seemed unconquerable,
we left our country and went with Sigurd;
we hastened our ships onwards, each of us captained one,*
we roamed where our fate led us, until we came to the east.
)

editions: Skj Not in Skj;

sources

GKS 2365 4° (R) 43v, 30 - 43v, 33 (Edda)  image  image  
© 2008-