Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 7 (Ǫrvar-Oddr, Lausavísur 1)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 819.
|Menn sé ek ganga frá Munarvágum,
gunnar gjarna í grám serkjum.
|Þeir hafa reiðir rómu háða; |
eru okkur skip auð á ströndu.
Ek sé menn ganga frá Munarvágum, gjarna gunnar í grám serkjum. Reiðir hafa þeir háða rómu; skip okkur eru auð á ströndu.
I see men proceeding from Munarvágar, eager for a fight in grey mail-coats. Angry, they have fought a battle; our ships are empty on the beach.
Mss: 344a(16v), 343a(67v), 471(74r), 173ˣ(35v) (Ǫrv)
Readings:  Munarvágum: ‘minne vógum’ 173ˣ  gunnar: gumnar 471  auð á ströndu: á ströndu niðri 173ˣ
Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddssaga III 3: AII, 290-1, BII, 311, Skald II, 165; Ǫrv 1888, 98, Ǫrv 1892, 52-3, FSGJ 2, 253; Edd. Min. 62.
Context: This stanza is
spoken by Oddr, according to the saga, and is introduced by the following prose
sentence: Þá sér Oddr hvar þeir ganga berserkirnir, ok varð honum ljóð á
munni ‘Then Oddr sees where
the band of berserks is walking, and a song came to his lips’.
Notes:  frá Munarvágum ‘from Munarvágar’: According to the prose of Ǫrv immediately preceding the Samsø stanzas (Ǫrv 1888, 94), this is the name of some inlets or creeks on Samsø where Oddr and Hjálmarr found anchorage for their ships while they repaired them. The name is also recorded in the sg. in the prose of Heiðr (see Heiðr 1924, 9, 10, 96, 104, 105; Heiðr 1960, 5 and n. a); for variant spellings in Una- or Unnar- cf. HHund I 31/2. That the Munar- form is correct is confirmed by alliteration (cf. Heiðr 1924, lxviii). It is also found in Herv Lv 10/8 (Heiðr 27). The first element of the name possibly derives from munr ‘desire, love’.