Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

lemmata

Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

maðr (noun m.)

‘man, person’

sourcefreq.total
ONP (prose citations):760721428
SkP: 764127911
Malfong.is (prose):172571392394

forms: meðr, mann, manns, maðrinn, mann, mannr, menn*, mann, man, menn, Manna gen m pl, Manninum, Manns, Maður nom sg, Maðurinn nom m sg, Menn nom m, Mönnum dat m pl, mannanna gen m pl, manninn acc m sg, manninum dat m sg, mannsins gen m sg, maður nom m sg, maðurinn nom m sg, mennina acc m pl, mennirnir nom m pl, mönnunum dat m pl, mann*, Maðr, Mann, Mǫnnum, m=aþr, …aþr, maþr, mæn, mana, monum, menr, miþa, ...na, ma..., mani, min, men, mantr, mono, moni, manne, monnvm, monnum, madr, ṃạṇṇạ, mannen, mǫnnum, menn, mönnum, manns, mann, mann, manna, mann, maðr, maðr, manni, maðr, menn, Maðr, Manni, menn*, menn, manna, meɴ, maɴa, maɴe, maɴi, m aɴz, maɴz, m aþr, m aɴi, maþr, maɴ, m, maɴi, meɴ, mꜹɴom, maɴ, menninir, maðr

ungrouped:
Anon Alpost 3VII l. 4: menn ‘people’
Anon Alpost 5VII l. 5: manni ‘man’
Anon Alpost 10VII l. 2: maðr ‘’
Anon Alpost 12VII l. 6: manna ‘people’
Anon Andr 1VII l. 2: manna ‘men’
Anon Bjark 2III l. 3: menn ‘lineage’
Anon Gát 1III l. 4: menn ‘men’
Anon Gát 3III l. 4: menn ‘men’
Gestumbl Heiðr 22VIII (Heiðr 69) l. 4: mönnum ‘men’
Gestumbl Heiðr 26VIII (Heiðr 73) l. 2: manna ‘men’s’
Gestumbl Heiðr 35VIII (Heiðr 82) l. 2: menn ‘men’
Anon Heil 8VII l. 8: mönnum ‘men’
Anon Heil 9VII l. 5: menn ‘men’
Anon Heil 11VII l. 1: mann ‘man’
Anon Heil 14VII l. 5: menn ‘men’
Anon Heil 16VII l. 6: menn ‘The men’
Anon Heil 18VII l. 8: manns ‘people’
Anon Heil 19VII l. 5: menn ‘men’
Anon Heil 20VII l. 1: menn ‘Men’
Anon Heil 22VII l. 4: maðr ‘man’
Anon Heil 24VII l. 5: menn ‘men’
Anon Heil 25VII l. 2: manna ‘of men’
Anon Heil 26VII l. 5: menn ‘men’
Anon Heildr 2VII l. 3: menn ‘men’
Anon Heildr 6VII l. 6: mann ‘’
Anon Heildr 7VII l. 6: menn ‘men’
Anon Hsv 1VII l. 5: maðr ‘man’
Anon Hsv 6VII l. 6: mann ‘a man’
Anon Hsv 7VII l. 3: mann ‘man’
Anon Hsv 8VII l. 4: mann ‘’
Anon Hsv 13VII l. 5: menn ‘men’
Anon Hsv 14VII l. 1: menn ‘men’
Anon Hsv 19VII l. 5: maðr ‘a man’
Anon Hsv 20VII l. 5 [variant]: manni ‘’
Anon Hsv 23VII l. 5: maðr ‘man’
Anon Hsv 30VII l. 2: menn ‘people’
Anon Hsv 30VII l. 4: manns ‘man’
Anon Hsv 32VII l. 6 [variant]: manna ‘’
Anon Hsv 33VII l. 1: manna ‘to men’s’
Anon Hsv 35VII l. 5: maðr ‘body’
Anon Hsv 38VII l. 2: maðr ‘body’
Anon Hsv 39VII l. 4 [variant]: manns ‘’
Anon Hsv 40VII l. 3: manni ‘man’
Anon Hsv 42VII l. 1: manns ‘man’
Anon Hsv 46VII l. 4: maðr ‘man’
Anon Hsv 47VII l. 1: mann ‘man’
Anon Hsv 49VII l. 2 [variant]: mann ‘’
Anon Hsv 51VII l. 6: mann ‘a man’
Anon Hsv 56VII l. 1: maðr ‘man’
Anon Hsv 57VII l. 5: maðr ‘a man’
Anon Hsv 58VII l. 1 [variant]: manni ‘’
Anon Hsv 60VII l. 4: maðr ‘man’
Anon Hsv 62VII l. 3 [variant]: maðr ‘’
Anon Hsv 64VII l. 1: manna ‘people’
Anon Hsv 65VII l. 6 [variant]: maðr ‘’
Anon Hsv 67VII l. 2: maðr ‘A man’
Anon Hsv 69VII l. 1: menn ‘men’
Anon Hsv 70VII l. 6: manns ‘man’
Anon Hsv 72VII l. 2: maðr ‘A man’
Anon Hsv 73VII l. 5: maðr ‘a man’
Anon Hsv 74VII l. 1: manni ‘man’
Anon Hsv 74VII l. 4: manns ‘man’
Anon Hsv 75VII l. 1: maðr ‘a man’
Anon Hsv 76VII l. 4: maðr ‘man’
Anon Hsv 77VII l. 2: maðr ‘A man’
Anon Hsv 78VII l. 6 [variant]: maðr ‘’
Anon Hsv 79VII l. 1: maðr ‘man’
Anon Hsv 80VII l. 1: mann ‘a man’
Anon Hsv 80VII l. 4: maðr ‘man’
Anon Hsv 81VII l. 2: maðr ‘A man’
Anon Hsv 85VII l. 4: manni ‘to a man’
Anon Hsv 86VII l. 5: mann ‘’
Anon Hsv 87VII l. 1: Mann ‘of prowess’
Anon Hsv 91VII l. 3: manni ‘man’
Anon Hsv 92VII l. 4: maðr ‘man’
Anon Hsv 94VII l. 1: maðr ‘man’
Anon Hsv 95VII l. 4: mann ‘man’
Anon Hsv 96VII l. 2: maðr ‘A man’
Anon Hsv 97VII l. 1: maðr ‘man’
Anon Hsv 98VII l. 4 [variant]: manns ‘’
Anon Hsv 101VII l. 3: maðr ‘a man’
Anon Hsv 101VII l. 6: maðr ‘a man’
Anon Hsv 102VII l. 2: maðr ‘man’
Anon Hsv 104VII l. 6: maðr ‘man’
Anon Hsv 107VII l. 4: mönnum ‘men’
Anon Hsv 108VII l. 5: maðr ‘a man’
Anon Hsv 110VII l. 1: maðr ‘man’
Anon Hsv 111VII l. 1: maðr ‘man’
Anon Hsv 112VII l. 5: maðr ‘body’
Anon Hsv 120VII l. 1: manns ‘’
Anon Hsv 123VII l. 5 [variant]: manns ‘’
Anon Hsv 124VII l. 3: maðr ‘man’
Anon Hsv 125VII l. 3: manni ‘man’
Anon Hsv 126VII l. 2 [variant]: maðr ‘’
Anon Hsv 127VII l. 5 [variant]: maðr ‘’
Anon Hsv 131VII l. 5: menn ‘men’
Anon Hsv 131VII l. 4 [variant]: maðr ‘’
Anon Hsv 134VII l. 1: maðr ‘man’
Anon Hsv 138VII l. 4: maðr ‘man’
Anon Hsv 139VII l. 5: maðr ‘man’
Anon Hsv 140VII l. 6: menn ‘’
Anon Hsv 141VII l. 1: manni ‘man’
Anon Hsv 142VII l. 5: maðr ‘man’
Anon Hsv 143VII l. 2: menn ‘men’
Anon Hsv 144VII l. 1: manna ‘men’
Anon Hsv 144VII l. 6: menn ‘men’
Anon Hsv 146VII l. 1: mönnum ‘men’
Anon Hsv 147VII l. 3: manni ‘man’
Anon Hsv 149VII l. 4: manns ‘man’
Kálf Kátr 2VII l. 2: menn ‘sayers’
Kálf Kátr 8VII l. 4: manna ‘of men’
Kálf Kátr 30VII l. 6: manna ‘men’
Kálf Kátr 36VII l. 4: manni ‘man’
Kálf Kátr 36VII l. 7: mönnum ‘men’
Kálf Kátr 39VII l. 5: menn ‘men’
Kálf Kátr 41VII l. 2: manna ‘men’
Kálf Kátr 42VII l. 5: maðr ‘Man’
Kálf Kátr 44VII l. 8: mönnum ‘men’
Kálf Kátr 46VII l. 7: mann ‘man’
Kálf Kátr 50VII l. 2: mönnum ‘men’
Kálf Kátr 51VII l. 5: maðr ‘man’
Anon Krm 15VIII l. 4: mönnum ‘men’
Anon Krm 17VIII l. 4: mann ‘a man’
Anon Krm 28VIII l. 5: manna ‘of [all] people’
Anon Kúgdr 1III l. 1: menn ‘Men’
Anon Leið 6VII l. 4: mǫnnum ‘the people of Jerusalem’
Anon Leið 8VII l. 7: menn ‘men’
Anon Leið 15VII l. 4: manna ‘men’
Anon Leið 19VII l. 6: manni ‘seer’
Anon Leið 24VII l. 2: mann ‘man’
Anon Leið 28VII l. 7: mǫnnum ‘men’
Anon Leið 37VII l. 1: Menn ‘Men’
Anon Leið 40VII l. 3: menn ‘men’
Anon Leið 41VII l. 4: menn ‘men’
Anon Liðs 2I l. 5: manna ‘men’
Anon Líkn 7VII l. 4: mann ‘of man’
Anon Líkn 11VII l. 4: maðr ‘man’
Anon Líkn 14VII l. 1: menn ‘men’
Anon Líkn 15VII l. 5: mönnum ‘men’
Anon Líkn 19VII l. 2: mann ‘man’
Anon Líkn 19VII l. 7: mönnum ‘of men’
Anon Líkn 21VII l. 3: mönnum ‘men’
Anon Líkn 24VII l. 8: mann ‘man’
Anon Líkn 27VII l. 4: menn ‘men’
Anon Líkn 31VII l. 4: mann ‘for man’
Anon Líkn 37VII l. 7: mönnum ‘men’
Anon Líkn 40VII l. 5: manns ‘man’
Anon Líkn 43VII l. 7: maðr ‘man’
Anon Mdr 1VII l. 8: mann ‘’
Anon Mdr 5VII l. 3: menn ‘men’
Anon Mdr 9VII l. 2: manna ‘Men’s’
Anon Mdr 14VII l. 6: mann ‘with human’
Anon Mdr 16VII l. 8: mann ‘man’
Anon Mdr 19VII l. 2: mann ‘human’
Anon Mdr 20VII l. 3: mönnum ‘men’
Anon Mdr 25VII l. 3: menn ‘men’
Anon Mdr 30VII l. 8: manna ‘of men’
Anon Mdr 34VII l. 1: mönnum ‘people’
Anon Mdr 34VII l. 3: manna ‘people’
Anon Mdr 40VII l. 6: mann ‘’
Anon Mdr 42VII l. 2: mönnum ‘for men’
Anon Mey 3VII l. 5: manni ‘person’
Anon Mey 6VII l. 8: manni ‘person’
Anon Mey 7VII l. 7: mönnum ‘to people’
Anon Mey 7VII l. 8: menn ‘people’
Anon Mey 8VII l. 1: manni ‘man’
Anon Mey 10VII l. 2: manna ‘people’
Anon Mey 13VII l. 2: manna ‘of men’
Anon Mey 18VII l. 4: manni ‘man’
Anon Mey 22VII l. 1: mönnum ‘men’s’
Anon Mey 23VII l. 7: mönnum ‘people’
Anon Mey 28VII l. 7: mönnum ‘people’
Anon Mey 30VII l. 6: mönnum ‘men’
Anon Mey 35VII l. 7: mönnum ‘men’
Anon Mey 36VII l. 2: menn ‘men’
Anon Mey 53VII l. 1: mönnum ‘men of’
Anon Mfl 2III l. 6: manna ‘of men’
Anon Mgr 5VII l. 3: menn ‘men’
Anon Mgr 7VII l. 3: maðrinn ‘man’
Anon Mgr 14VII l. 4: mann ‘the man’
Anon Mgr 19VII l. 5: manns ‘man’
Anon Mgr 23VII l. 7: menn ‘men’
Anon Mgr 31VII l. 8: menn ‘men’
Anon Mgr 42VII l. 6: mönnum ‘men’
Anon Mgr 48VII l. 1: Mönnum ‘for men’
Anon Mgr 48VII l. 3: maðr ‘man’
Anon Mgr 50VII l. 4: manna ‘men’
Anon Mgr 52VII l. 5: menn ‘men’
Anon Mhkv 2III l. 4: maðrinn ‘man’
Anon Mhkv 3III l. 1: menn ‘people’
Anon Mhkv 3III l. 3: manns ‘person’
Anon Mhkv 4III l. 1: menn ‘Men’
Anon Mhkv 4III l. 7: maðr ‘man’
Anon Mhkv 5III l. 1: manns ‘man’
Anon Mhkv 5III l. 5: menn ‘People’
Anon Mhkv 8III l. 4: mann ‘another’
Anon Mhkv 12III l. 1: menn ‘Men’
Anon Mhkv 19III l. 4: menn ‘men’
Anon Mhkv 19III l. 8: menn ‘people’
Anon Mhkv 22III l. 1: maðr ‘man’
Anon Mhkv 23III l. 2: menn ‘men’
Anon Mhkv 23III l. 4: maðr ‘person’
Anon Mhkv 24III l. 6: mann ‘man’
Anon Mhkv 26III l. 3: manns ‘man’
Anon Mhkv 27III l. 6: manni ‘for a man’
Anon Mhkv 28III l. 4: mann ‘man’
Anon Mv I 4VII l. 6: maðr ‘A man’
Anon Mv I 5VII l. 5: manna ‘of men’
Anon Mv I 7VII l. 7: manna ‘of all men’
Anon Mv I 9VII l. 3: mann ‘husband’
Anon Mv I 11VII l. 7: mann ‘a person’
Anon Mv I 12VII l. 2: mannsins ‘man’
Anon Mv I 13VII l. 3: menn ‘men’
Anon Mv I 14VII l. 4: menn ‘the men’
Anon Mv I 16VII l. 8: menn ‘men’
Anon Mv I 17VII l. 6: manna ‘men’
Anon Mv I 19VII l. 6: menn ‘men’
Anon Mv I 28VII l. 3: manni ‘a person’
Anon Mv II 14VII l. 2: menn ‘people’
Anon Mv II 18VII l. 1: Manna ‘of men’
Anon Mv II 23VII l. 2: mann ‘man’
Anon Mv III 3VII l. 1: maðr ‘man’
Anon Mv III 11VII l. 7: mann ‘the man’
Anon Mv III 14VII l. 3: mann ‘man’
Anon Mv III 15VII l. 2: mann ‘man’
Anon Mv III 20VII l. 6: maðr ‘man’
Anon Mv III 22VII l. 7: mann ‘man’
Anon Mv III 23VII l. 1: menn ‘men’
Anon Mv III 26VII l. 5: mönnum ‘men’
Anon Mv III 26VII l. 6: maðr ‘man’
Anon Mv III 27VII l. 1: menn ‘men’
Anon Nkt 15II l. 7: menn ‘men’
Anon Nkt 19II l. 7: mann ‘man’
Anon Nkt 29II l. 6: menn ‘chieftains’
Anon Nkt 34II l. 3: mǫnnum ‘to men’
Anon Nkt 35II l. 2: manni ‘men’
Anon Nkt 39II l. 15: menn ‘men’
Anon Nkt 58II l. 3: mann ‘man’
Anon Nkt 67II l. 4: manni ‘man’
Anon Nkt 71II l. 4: mǫnnum ‘men’
Anon Nkt 74II l. 3: menn* ‘men’
Anon Óldr 11I l. 6: manna ‘men’
Anon Óldr 22I l. 3: menn ‘troops’
Anon Óldr 24I l. 3: mann ‘man’
Anon Óldr 27I l. 6: manna ‘of men’
Anon Pét 5VII l. 3: mönnum ‘for men’
Anon Pét 7VII l. 8: manns ‘man’s’
Anon Pét 9VII l. 5: menn ‘persons’
Anon Pét 10VII l. 6: manna ‘men’
Anon Pét 14VII l. 4: menn ‘men’
Anon Pét 15VII l. 7: menn ‘for men’
Anon Pét 17VII l. 4: manni ‘to the retainer’
Anon Pét 29VII l. 1: maðr ‘’
Anon Pét 31VII l. 2: menn ‘men’
Anon Pét 32VII l. 4: manna ‘over men’
Anon Pét 32VII l. 7: mann ‘of human’
Anon Pét 41VII l. 2: manni ‘man’
Anon Pét 45VII l. 5: mönnum ‘men’
Anon Pét 46VII l. 8: manna ‘’
Anon Pét 52VII l. 3: mann ‘man’
Anon Pl 1VII l. 5: mann ‘’
Anon Pl 12VII l. 4: mann ‘’
Anon Pl 13VII l. 4: manns ‘man’s’
Anon Pl 20VII l. 3: manns ‘man’s’
Anon Pl 23VII l. 3: menn ‘hands’
Anon Pl 40VII l. 4: menn ‘the men’
Anon Pl 42VII l. 3: maðr ‘man’
Anon Pl 42VII l. 3: manni ‘man’
Anon Pl 44VII l. 1: manna ‘men’
Anon Pl 47VII l. 1: manna ‘’
Anon Sól 2VII l. 3: manni ‘anyone’
Anon Sól 3VII l. 2: maðr ‘man’
Anon Sól 8VII l. 2: maðr ‘man’
Anon Sól 15VII l. 2: maðr ‘man’
Anon Sól 27VII l. 5: manna ‘man’
Anon Sól 47VII l. 6: maðr ‘man’
Anon Sól 57VII l. 4: mönnum ‘men’
Anon Sól 59VII l. 1: mann ‘man’
Anon Sól 60VII l. 1: menn ‘men’
Anon Sól 61VII l. 1: Menn ‘men’
Anon Sól 62VII l. 1: Menn ‘men’
Anon Sól 63VII l. 1: Menn ‘men’
Anon Sól 64VII l. 1: Menn ‘men’
Anon Sól 65VII l. 1: Menn ‘men’
Anon Sól 66VII l. 1: Menn ‘men’
Anon Sól 67VII l. 1: Menn ‘men’
Anon Sól 68VII l. 6 [variant]: menn ‘’
Anon Sól 69VII l. 1: Menn ‘men’
Anon Sól 70VII l. 1: Menn ‘men’
Anon Sól 71VII l. 1: Menn ‘men’
Anon Sól 72VII l. 1: Menn ‘men’
Anon Sól 72VII l. 3 [variant]: mann ‘’
Anon Sól 73VII l. 4: manna ‘men’
Anon Sól 74VII l. 4: menn ‘men’
Anon Vitn 4VII l. 3: manni ‘man’
Anon Vitn 7VII l. 3: manni ‘person’
Anon Vitn 11VII l. 7: manna ‘of men’
Anon Vitn 13VII l. 6: mann ‘husband’
Anon Vitn 13VII l. 8: maðr ‘man’
Anon Vitn 15VII l. 2: maðrinn ‘man’
Anon Vitn 15VII l. 4: mann ‘’
Anon Vitn 17VII l. 7: manna ‘of men’
Anon Vitn 23VII l. 1: manni ‘man’
Anon Vitn 24VII l. 4: mönnum ‘men’
Anon Vitn 24VII l. 8: menn ‘men’
Anon Vitn 26VII l. 6: mönnum ‘for men’
Anon Harst 1II l. 7: menn ‘’
Anon Sveinfl 1I l. 3: manni ‘a man’
Anon Ól 6I l. 3: mann ‘the man’
Arn Hardr 1II l. 2: manna ‘of men’
Arn Hardr 2II l. 4: mann ‘of men’
Arn Hardr 5II l. 4: manna ‘of men’
Arn Hardr 9II l. 3: mǫnnum ‘men’
Arn Hryn 5II l. 8: menn ‘men’
Arn Hryn 9II l. 6: menn ‘men’
Arn Hryn 17II l. 2: mann ‘of men’
Arn Hryn 18II l. 1: Mǫnnum ‘to men’
Arn Magndr 15II l. 1: manna ‘men’
Arn Þorfdr 5II l. 8: mannr ‘man’
Arn Þorfdr 8II l. 5: menn ‘men’
Arn Þorfdr 10II l. 8: menn ‘’
Arn Þorfdr 11II l. 5: mǫnnum ‘men’
Arn Þorfdr 22II l. 4: mann ‘of men’
Bersi Ólfl 2I l. 8: manni ‘man’
BjHall Kálffl 1I l. 3: mǫnnum ‘to men’
BjHall Kálffl 3I l. 5: manna ‘people’s’
BjKálfs Lv 1II l. 4: menn ‘chieftains’
BjKálfs Lv 1II l. 5: menn ‘retainers’
Bjbp Jóms 6I l. 6: manna ‘men’
Bjbp Jóms 8I l. 6: maðr ‘man’
Bjbp Jóms 11I l. 2: menn ‘leaders’
Bjbp Jóms 15I l. 4: manns ‘man’s’
Bjbp Jóms 16I l. 2: menn ‘men’
Bjbp Jóms 19I l. 4: manns ‘man’s’
Bjbp Jóms 20I l. 2: menn ‘men’
Bjbp Jóms 22I l. 2: menn ‘men’
Bjbp Jóms 23I l. 4: manns ‘man’s’
Bjbp Jóms 27I l. 4: manns ‘man’s’
Bjbp Jóms 31I l. 4: manns ‘man’s’
Bjbp Jóms 35I l. 4: manns ‘man’s’
Bjbp Jóms 38I l. 6: menn ‘men’
Bjbp Jóms 39I l. 8: menn ‘men’
Bjbp Jóms 45I l. 3: menn ‘men’
Bkrepp Magndr 8II l. 4: menn ‘men’
Bragi Frag 2III l. 3: manna ‘men’
ESk Elfv 1II l. 1: maðr ‘man’
ESk Eystdr 1II l. 3: manna ‘men’
ESk Geisl 2VII l. 6: maðr ‘man’
ESk Geisl 6VII l. 3: mǫnnum ‘to men’
ESk Geisl 7VII l. 7: menn ‘men’
ESk Geisl 9VII l. 1: manni ‘’
ESk Geisl 10VII l. 8: manna ‘’
ESk Geisl 11VII l. 4: menn ‘’
ESk Geisl 18VII l. 4: mann ‘manly’
ESk Geisl 26VII l. 1: maðr ‘a man’
ESk Geisl 34VII l. 5: menn ‘Men’
ESk Geisl 35VII l. 1: Menn ‘Men’
ESk Geisl 37VII l. 4: manns ‘man’
ESk Geisl 44VII l. 4: maðr ‘man’
ESk Geisl 48VII l. 1: maðr ‘man’
ESk Geisl 51VII l. 3: mǫnnum ‘among men’
ESk Geisl 54VII l. 2: menn ‘men’
ESk Geisl 54VII l. 8: manna ‘men’
ESk Geisl 58VII l. 3: manna ‘of men’
ESk Geisl 60VII l. 6: maðr ‘a man’
ESk Geisl 65VII l. 2: menn ‘the rulers’
ESk Geisl 66VII l. 8: manna ‘man’
ESk Ingdr 3II l. 5: menn ‘Men’
ESk Sigdr I 4II l. 3: meðr ‘men’
EValg Lv 1I l. 1: maðr ‘May no man’
Edáð Banddr 2I l. 4: mann ‘man’
Edáð Banddr 8I l. 6: mǫnnum ‘for men’
Eil Þdr 3III l. 6: mann ‘of the man’
Eil Þdr 8III l. 3: maðr ‘the man’
Eil Þdr 16III l. 4: menn ‘the men’
Ekúl Kristdr 2III l. 4: maðr ‘man ’
Ekúl Kristdr 3III l. 1: menn ‘men’
Eldj Lv 2II l. 2: manna ‘of men’
Eskál Vell 13I l. 2 [variant]: maðr ‘’
Eskál Vell 14I l. 2: mǫnnum ‘for men’
Eskál Vell 23I l. 4: mann ‘slaughter’
Eskál Vell 30I l. 2: mannr ‘man’
Eskál Vell 30I l. 5: maðr ‘one’
Eskál Vell 30I l. 2 [variant]: mann ‘’
Anon Lil 4VII l. 1: menn ‘Men’
Anon Lil 12VII l. 1: maðr ‘a man’
Anon Lil 15VII l. 6: manna ‘of men’
Anon Lil 20VII l. 8: manns ‘man’s’
Anon Lil 25VII l. 7: mönnum ‘people’
Anon Lil 28VII l. 6: manna ‘men’
Anon Lil 29VII l. 3: mann ‘anyone’
Anon Lil 32VII l. 2: manns ‘man’s’
Anon Lil 34VII l. 4: mann ‘man’
Anon Lil 34VII l. 8: menn ‘men’
Anon Lil 36VII l. 4: mann ‘man’
Anon Lil 36VII l. 2: menn ‘men’
Anon Lil 38VII l. 1: manna ‘of men’
Anon Lil 39VII l. 2: mann ‘man’
Anon Lil 40VII l. 6: mönnum ‘men’
Anon Lil 41VII l. 6: manni ‘man’
Anon Lil 41VII l. 8: maðr ‘man’
Anon Lil 41VII l. 1 [variant]: menn ‘’
Anon Lil 42VII l. 6: mann ‘to his human’
Anon Lil 45VII l. 3: mann ‘man’
Anon Lil 45VII l. 2 [variant]: meðr ‘’
Anon Lil 48VII l. 2: manna ‘of the men’
Anon Lil 53VII l. 4: menn ‘’
Anon Lil 56VII l. 8: manna ‘of men’
Anon Lil 61VII l. 6: menn ‘men’
Anon Lil 62VII l. 2: manna ‘of men’
Anon Lil 63VII l. 2: manna ‘men’
Anon Lil 66VII l. 2: mann ‘the man’
Anon Lil 66VII l. 3: maðr ‘man’
Anon Lil 66VII l. 6: mann ‘’
Anon Lil 67VII l. 3: manni ‘a man’
Anon Lil 69VII l. 2: manns ‘human’
Anon Lil 72VII l. 4: menn ‘men’
Anon Lil 73VII l. 2: menn ‘men’
Anon Lil 85VII l. 7: mönnum ‘men’
Anon Lil 86VII l. 3: manna ‘of men’
Anon Lil 86VII l. 8: mönnum ‘of men’
Anon Lil 88VII l. 4: maðrinn ‘man’
Anon Lil 93VII l. 1: manns ‘man’s’
Eyv Hál 2I l. 6 [variant]: mann ‘’
Eyv Hál 8I l. 4: manna ‘of men’
Eyv Hák 3I l. 6: manna ‘wegians’
Eyv Hák 6I l. 4: manna ‘wegians’’
Eyv Hák 8I l. 7: manna ‘people’
Eyv Hák 20I l. 6: maðr ‘person’
Eyv Lv 4I l. 8: manna ‘wegians’
Gamlkan Has 5VII l. 3: mǫnnum ‘men’
Gamlkan Has 6VII l. 3: menn ‘men’
Gamlkan Has 8VII l. 7: manna ‘of men’
Gamlkan Has 9VII l. 6: manna ‘of men’
Gamlkan Has 18VII l. 8: mann ‘human’
Gamlkan Has 30VII l. 4: menn ‘men’
Gamlkan Has 31VII l. 4: meðr ‘men’
Gamlkan Has 33VII l. 3: mǫnnum ‘men’
Gamlkan Has 39VII l. 5: manna ‘men’
Gamlkan Has 40VII l. 4: manna ‘of men’
Gamlkan Has 48VII l. 8: mann* ‘’
Gamlkan Has 51VII l. 7: menn ‘men’
Gamlkan Has 55VII l. 2: manna ‘men’s’
Gamlkan Has 61VII l. 7: mǫnnum ‘men’
Gamlkan Has 62VII l. 2: mann ‘man’
Gamlkan Has 65VII l. 3: mann ‘man ’
Gamlkan Jóndr 3VII l. 6: menn ‘men’
Glúmr Gráf 3I l. 6: manna ‘of men’
GunnLeif Merl II 2VIII (Bret 2) l. 8: maðr ‘man’
GunnLeif Merl II 3VIII (Bret 3) l. 8: mǫnnum ‘men’
GunnLeif Merl II 9VIII (Bret 9) l. 7: menn ‘men’
GunnLeif Merl II 15VIII (Bret 15) l. 7: manns ‘with a man’s’
GunnLeif Merl II 18VIII (Bret 18) l. 8: manna ‘men’
GunnLeif Merl II 31VIII (Bret 31) l. 5: manna ‘of men’
GunnLeif Merl II 52VIII (Bret 52) l. 2: menn ‘men’
GunnLeif Merl II 54VIII (Bret 54) l. 6: menn ‘people’
GunnLeif Merl II 62VIII (Bret 62) l. 2: mǫnnum ‘men’
GunnLeif Merl I 9VIII (Bret 77) l. 1: maðr ‘man’
GunnLeif Merl I 9VIII (Bret 77) l. 10: maðr ‘man’
GunnLeif Merl I 36VIII (Bret 104) l. 11: manna ‘of men’
GunnLeif Merl I 67VIII (Bret 135) l. 7: manns ‘a man’s’
GunnLeif Merl I 79VIII (Bret 147) l. 8: manna ‘men’
GunnLeif Merl I 79VIII (Bret 147) l. 10: maðr ‘a man’
GunnLeif Merl I 92VIII (Bret 160) l. 1: mǫnnum ‘men’
GunnLeif Merl I 92VIII (Bret 160) l. 7: menn ‘men’
GunnLeif Merl I 93VIII (Bret 161) l. 6: manns ‘man’
GunnLeif Merl I 95VIII (Bret 163) l. 10: menn ‘men’
HSt Rst 2I l. 4: manna ‘of men’
HSt Rst 9I l. 8: manna ‘men’
HSt Rst 10I l. 5: mǫnnum ‘to the men’
HSt Rst 11I l. 6: manna ‘of the people’
HSt Rst 12I l. 8: manna ‘men’
HSt Rst 13I l. 2: menn ‘’
HSt Rst 15I l. 8: manna ‘men’
HSt Rst 18I l. 8: manna ‘men’
HSt Rst 21I l. 3: manns ‘man’
HSt Rst 21I l. 8: manna ‘men’
HSt Rst 26I l. 2: menn ‘people’
HSt Rst 26I l. 3: manns ‘a man’s’
HSt Rst 26I l. 4: meðr ‘tainers’
HSt Rst 27I l. 1: manna ‘men’
HSt Rst 28I l. 2: manni ‘the man’
Hákg Lv 1I l. 2: menn ‘men’
Halli XI Fl 5II l. 3: menn ‘men’
Hbreiðm Lv 1II l. 8: manna ‘of men’
Hfr ErfÓl 3I l. 2: menn ‘men’
Hfr ErfÓl 11I l. 3: mann ‘man’
Hfr ErfÓl 13I l. 4: maðr ‘man’
Hfr ErfÓl 15I l. 4: mǫnnum ‘for people’
Hfr ErfÓl 19I l. 2: maðr ‘a man’
Hfr ErfÓl 19I l. 2 [variant]: menn ‘’
Hfr ErfÓl 20I l. 7: menn ‘men’
Hfr ErfÓl 22I l. 7: manna ‘of men’
Hfr ErfÓl 23I l. 1: manna ‘wegians’
Hfr ErfÓl 27I l. 3: manna ‘beings’
Hhal Lv 1I l. 6: manna ‘man’
Hharð Lv 1II l. 7: menn ‘men’
Hharð Lv 8II l. 3: manna ‘of men’
Hharð Lv 12II l. 9: manna ‘of men’
Hókr Eirfl 2I l. 4 [variant]: meðr ‘’
Hókr Eirfl 4I l. 7: menn ‘men’
Hókr Eirfl 7I l. 4 [variant]: mǫnnum ‘’
Ív Sig 4II l. 3: maðr ‘man’
Ív Sig 13II l. 6: menn ‘men’
Ív Sig 42II l. 3: manna ‘of men’
Ív Sig 43II l. 7: maðr ‘man’
Kolb Jónv 1VII l. 5: manni ‘one’
KormǪ Sigdr 6III l. 1: maðr ‘A man’
Máni Lv 3II l. 2: menn ‘men’
Mark Eirdr 2II l. 2: maðr ‘man’
Mark Eirdr 3II l. 4: menn ‘men’
Mark Eirdr 3II l. 8: manns ‘the man’
Mark Eirdr 12II l. 2: mǫnnum ‘of men’
Mark Eirdr 13II l. 3: manna ‘men’
Mark Eirdr 17II l. 3: menn ‘men’
Mark Eirdr 27II l. 1: menn ‘Men’
Mark Eirdr 27II l. 8: maðr ‘man’
Mark Eirdr 29II l. 6: menn ‘men’
Mark Eirdr 32II l. 3: maðr ‘person’
Mberf Lv 1II l. 1: mǫnnum ‘men’
Mberf Lv 4II l. 7: menn ‘men’
Mberf Lv 5II l. 7: menn ‘let men’
Ník Jóndr 1VII l. 1: manna ‘men’
Oddi Lv 4II l. 2: manna ‘men’
Okík Magn 2II l. 1: menn ‘Men’
Okík Magn 3II l. 5: manns ‘of company’
Ólhelg Lv 7I l. 7: manna ‘of men’
Ólhv Hryn 1II l. 2: menn ‘men’
Ólhv Hryn 2II l. 6: mǫnnum ‘chieftains’
Ólhv Hryn 5II l. 2: menn ‘men’
Ólhv Hryn 6II l. 2: manna ‘of men’
Ólhv Hryn 10II l. 6: menn ‘men’
Ormr Frag 1III l. 1: manni ‘man’
Ótt Hfl 7I l. 5: maðr ‘a man’
Ótt Knútdr 4I l. 1: manna ‘of people’
Ótt Óldr 2III l. 4: mann ‘man’
Ótt Óldr 3III l. 3: meðr ‘men’
Ótt Lv 3I l. 2: mǫnnum ‘men’
Rv Lv 8II l. 2: mǫnnum ‘men’
RvHbreiðm Hl 6III l. 2: menn ‘men’
RvHbreiðm Hl 21III l. 3: maðr ‘a man’
RvHbreiðm Hl 27III l. 3: maðr ‘man’
RvHbreiðm Hl 29III l. 2: menn ‘men’
RvHbreiðm Hl 36III l. 7: mǫnnum ‘to men’
RvHbreiðm Hl 43III l. 8: menn ‘men’
RvHbreiðm Hl 50III l. 4: manns ‘a man’s’
RvHbreiðm Hl 59III l. 3: menn ‘men’
RvHbreiðm Hl 62III l. 6: menn ‘men’
RvHbreiðm Hl 77III l. 4: manns ‘a man’s’
RvHbreiðm Hl 78III l. 2: manns ‘a man’s’
Sigv Austv 3I l. 3: menn ‘people’
Sigv Austv 3I l. 8: mǫnnum ‘men’
Sigv Austv 3I l. 3 [variant]: maðr ‘’
Sigv Austv 3I l. 8 [variant]: manna ‘’
Sigv Austv 3I l. 8 [variant]: manni ‘’
Sigv Austv 15I l. 5: manni ‘husband’
Sigv Austv 15I l. 5 [variant]: menn ‘’
Sigv Austv 16I l. 2: menn ‘’
Sigv Austv 17I l. 8: manns ‘of a tributary [Rǫgnvaldr]’
Sigv Berv 9II l. 8: mǫnnum ‘people’
Sigv Berv 12II l. 3: menn ‘men’
Sigv Berv 12II l. 8: menn ‘members’
Sigv ErfÓl 2I l. 8: menn ‘men’
Sigv ErfÓl 10I l. 2: mǫnnum ‘of men’
Sigv ErfÓl 17I l. 8: manni ‘person’
Sigv ErfÓl 18I l. 6: mǫnnum ‘men’
Sigv ErfÓl 19I l. 1: menn ‘riors’
Sigv ErfÓl 20I l. 4: manna ‘ers’
Sigv Erlfl 6I l. 5: Mann ‘man’
Sigv Erlfl 10I l. 2: manna ‘chieftains’
Sigv Knútdr 9I l. 2: manna ‘of men’
Sigv Óldr 1I l. 3: manna ‘men’
Sigv Víkv 1I l. 5: manna ‘people’s’
Sigv Víkv 12I l. 4: mǫnnum ‘on men’
Sigv Víkv 12I l. 4 [variant]: manna ‘’
Sigv Víkv 12I l. 4 [variant]: m(an)ni ‘’
Sigv Vestv 6I l. 3: menn ‘let people’
Sigv Vestv 8I l. 6: mann ‘soldier’
Sigv Lv 12I l. 8: manni ‘one’
Sigv Lv 16I l. 6: menn ‘men’
Sigv Lv 20I l. 1: maðr ‘A man’
Sigv Lv 21I l. 4: manna ‘wegians’
Sigv Lv 22I l. 5: manna ‘people’
Sigv Lv 23I l. 8: manna ‘people’
Sigv Lv 28I l. 3: mǫnnum ‘[your] people’
Sigv Lv 29I l. 1: mǫnnum ‘people’
Sjórs Lv 3II l. 8: manni ‘husband’
SnSt Ht 33III l. 8: menn ‘’
SnSt Ht 35III l. 8: manna ‘of the farmers’
SnSt Ht 40III l. 6: manni ‘miser’
SnSt Ht 91III l. 7: mann ‘man’
SnSt Ht 92III l. 7: mann ‘man’
SnSt Ht 95III l. 8: maðr ‘a man’
SnSt Ht 100III l. 5: maðr ‘A man’
Steinn Nizv 1II l. 7: menn ‘men’
Steinn Nizv 6II l. 6: manni ‘man’
Steinn Nizv 7II l. 5: menn ‘men’
Steinn Óldr 1II l. 2: menn ‘men’
Steinn Óldr 13II l. 6: mǫnnum ‘men’
Sturl Hákkv 5II l. 1: maðr ‘man’
Sturl Hákkv 6II l. 3: menn ‘men’
Sturl Hákkv 13II l. 2: manni ‘’
Sturl Hákkv 22II l. 6: manna ‘of men’
Sturl Hákkv 29II l. 2: mönnum ‘men’
Sturl Hákkv 30II l. 5: maðr ‘man’
Sturl Hákkv 38II l. 2: manni ‘men’
Sturl Hryn 4II l. 7: maðr ‘man’
Sturl Hryn 9II l. 1: menn ‘men’
Sturl Hryn 18II l. 8: menn ‘’
Sturl Hryn 19II l. 8: manna ‘of men’
Sturl Magndr 1II l. 3: mönnum ‘to men’
ÞGísl Búdr 5I l. 3: manna ‘of men’
ÞKolb Eirdr 6I l. 1: manna ‘of men’
ÞKolb Eirdr 7I l. 6: manna ‘person’
ÞKolb Eirdr 10I l. 4: mǫnnum ‘the people’
ÞKolb Eirdr 10I l. 4 [variant]: manna ‘’
ÞKolb Eirdr 14I l. 6: mǫnnum ‘menn’
ÞSjár Þórdr 1I l. 8: manna ‘wegians’
ÞSjár Þórdr 3I l. 3: maðr ‘a man’
Þblǫnd Sigdr 1III l. 3: menn ‘men’
Þfagr Sveinn 8II l. 2: menn ‘Norwegians’
Þham Magndr 1II l. 7: menn ‘chieftains’
Þhorn Gldr 2I l. 6: mann ‘the man’
Þhorn Gldr 2I l. 7 [variant]: maðr ‘’
Þhorn Gldr 9I l. 2: manna ‘man’
Þhorn Harkv 5I l. 3: manna ‘wegians’
Þhorn Harkv 9I l. 3: manna ‘of the Norwegians’
Þhorn Lv 1I l. 8: manna ‘’
Þjóð Haustl 16III l. 4: manna ‘of men’
Þjóð Har 1I l. 3: menn ‘men’
Þjóð Har 1I l. 7: menn ‘men’
Þjóð Har 2I l. 3: mǫnnum ‘men’
Þjóð Yt 6I l. 3: menn ‘men’
Þjóð Yt 10I l. 9: maðr ‘one’
Þjóð Yt 17I l. 7: menn ‘men’
ÞjóðA Run 1II l. 8: manna ‘men’
ÞjóðA Magnfl 2II l. 7: menn ‘retainers’
ÞjóðA Magnfl 7II l. 4: manna ‘of the men’
ÞjóðA Magnfl 9II l. 6: menn ‘Men’
ÞjóðA Magnfl 10II l. 2: menn ‘men’
ÞjóðA Magnfl 11II l. 2: mannr ‘one man’
ÞjóðA Sex 14II l. 6: mann ‘of manly’
ÞjóðA Sex 15II l. 5: mǫnnum ‘men’
ÞjóðA Sex 24II l. 4: manna ‘men’s’
ÞjóðA Lv 1II l. 3: menn ‘men’
ÞjóðA Lv 6II l. 5: Menn ‘People’
Þjsk Hák 1I l. 4 [variant]: manna ‘’
Þloft Glækv 1I l. 7: maðr ‘man’
Þloft Glækv 3I l. 8: manni ‘’
Þloft Glækv 5I l. 6: manni ‘man’
Þloft Glækv 6I l. 8: manni ‘’
Þloft Glækv 9I l. 3: maðr ‘man’
Þloft Glækv 9I l. 8: mǫnnum ‘people’
Þorm Lv 16I l. 5: manna ‘of men’
Þorm Lv 24I l. 2: manni ‘man’
Þskakk Erldr 2II l. 6: menn ‘people’
Þskakk Erldr 3II l. 4: maðr ‘a man’
Tindr Hákdr 4I l. 1 [variant]: mǫnnum ‘’
Tindr Hákdr 7I l. 5 [variant]: mǫnnum ‘’
Tindr Hákdr 8I l. 2 [variant]: menn ‘’
TorfE Lv 3I l. 2: manni ‘for a man’
TorfE Lv 5I l. 2: menn ‘men’
Úlfr Lv 1II l. 8: mannimaðr
Vitg Lv 1I l. 3 [variant]: menn ‘’
Anon (FoGT) 4III l. 2: manna ‘of men’
Anon (FoGT) 4III l. 3: menn ‘men’
Anon (FoGT) 19III l. 2: mann ‘man’
Anon (FoGT) 37III l. 3: mönnum ‘men’
Anon (Vǫlsa) 13I l. 1: manna ‘man’
Busla Busl 1VIII (Bós 1) l. 4: manna ‘men’
Busla Busl 7VIII (Bós 7) l. 8: manns ‘a man’s’
Anon (Heiðr) 3VIII (Heiðr 22) l. 3: maðr ‘the man’
Anon (Heiðr) 10VIII (Heiðr 91) l. 5: maðr ‘man’
Anon (Ragn) 1VIII (Ragn 16) l. 3: manni ‘husband’
Anon (Ragn) 4VIII (Ragn 34) l. 5: mönnum ‘men’
Anon (Ragn) 9VIII (Ragn 39) l. 6: mönnum ‘of men’
Anon (Ragn) 10VIII (Ragn 40) l. 3: mann ‘the man’
Án Lv 1VIII (Án 1) l. 2: maðr ‘The man’
Án Lv 1VIII (Án 1) l. 4: manni ‘man’
Án Lv 1VIII (Án 1) l. 8: manni ‘man’
Án Lv 2VIII (Án 2) l. 4: Maðr ‘One’
Mágj Lv 1VIII (Mág 1) l. 4: menn ‘people’
Anon Law 1VII l. 1: maðr ‘man’
Anon Law 1VII l. 2: manns ‘man’s’
Anon Law 1VII l. 7: mann ‘man’
ǪrvOdd Lv 1VIII (Ǫrv 7) l. 1: Menn ‘men’
ǪrvOdd Lv 7VIII (Ǫrv 37) l. 7: menn ‘men’
ǪrvOdd Lv 10VIII (Ǫrv 43) l. 3: manna ‘of men’
ǪrvOdd Ævdr 43VIII (Ǫrv 113) l. 3: manni ‘a man’
ǪrvOdd Ævdr 46VIII (Ǫrv 116) l. 5: Maðr ‘man’
Hjálm Lv 2VIII (Ǫrv 6) l. 1: manna ‘of men’
Hjálm Lv 2VIII (Ǫrv 6) l. 8: manna ‘men’
Hjálm Lv 3VIII (Ǫrv 9) l. 3: menn ‘men’
StarkSt Frag 1III l. 1: manna ‘beings’
Anon (Sv) 1II l. 6: menn ‘men’
Anon (Sv) 4II l. 2: menn ‘men’
Anon (Sv) 5II l. 2: menn ‘men’
Anon (HSig) 8II l. 6: manna ‘men’s’
Anon (Mberf) 1II l. 2: manna ‘of men’
Hildibrandr Lv 3VIII (Ásm 3) l. 5: manna ‘men’
Ásmk Lv 1VIII (Ásm 7) l. 3: manns ‘’
Ásmk Lv 3VIII (Ásm 9) l. 3: menn ‘men’
Anon Brúðv 3VII l. 3: maðr ‘man’
Anon Brúðv 4VII l. 2: maðr ‘man’
Anon Brúðv 4VII l. 8: menn ‘men’
Anon Brúðv 12VII l. 2: menn ‘men’
Anon Brúðv 23VII l. 4: menn ‘men’
Anon Brúðv 27VII l. 8: manns ‘the man’s’
Anon Brúðv 29VII l. 2: mönnum ‘to men’
Anon Brúðv 32VII l. 1: menn ‘Men’
FriðÞ Lv 5VIII (Frið 5) l. 7: menn ‘men’
FriðÞ Lv 30VIII (Frið 36) l. 14: mönnum ‘men’
Hallvarðr Frag 3VIII (Frið 22) l. 5: Menn ‘men’
Gauti Lv 1VIII (Gautr 1) l. 4: manns ‘man’
StarkSt Vík 23VIII (Gautr 31) l. 3: menn ‘men’
Gríml Lv 5VIII (GrL 7) l. 6: manni ‘man’
Marm Lv 7VIII (Hálf 12) l. 7: maðr ‘man’
Hálfr Innkv 2VIII (Hálf 17) l. 4: menn ‘people’
Eystk Útkv 1VIII (Hálf 48) l. 5: manna ‘of men’
Hróksv Hrkv 4VIII (Hálf 54) l. 2: manna ‘men’
Hróksv Hrkv 5VIII (Hálf 55) l. 5: maðr ‘man’
Hróksv Hrkv 9VIII (Hálf 59) l. 3: manns ‘to a man’s’
Hróksv Hrkv 10VIII (Hálf 60) l. 2: menn ‘men’
Hróksv Hrkv 12VIII (Hálf 62) l. 2: menn ‘men’
Hróksv Hrkv 13VIII (Hálf 63) l. 2: manna ‘of [all] men’
Hróksv Hrkv 13VIII (Hálf 63) l. 7: menn ‘men’
Hróksv Hrkv 16VIII (Hálf 66) l. 6: mann ‘man’
Hróksv Hrkv 20VIII (Hálf 70) l. 4: menn ‘men’
Hróksv Hrkv 25VIII (Hálf 75) l. 2: manna ‘people’
Hróksv Hrkv 27VIII (Hálf 77) l. 7: menn ‘men’
Herv Lv 15VIII (Heiðr 38) l. 1: Maðr ‘being’
Angantýr Lv 1VIII (Heiðr 29) l. 8: menn ‘men’
Angantýr Lv 6VIII (Heiðr 37) l. 2: mönnum ‘humans’
Angantýr Lv 10VIII (Heiðr 45) l. 7: manns ‘of a man’
Angantýr Lv 11VIII (Heiðr 46) l. 3: manna ‘men’
HlǫðH Lv 3VIII (Heiðr 114) l. 3: mann ‘man’
Hjþ Lv 12VIII (HjǪ 34) l. 7: maðr ‘a man’
Hjþ Lv 16VIII (HjǪ 44) l. 8: manna ‘of men’
Vargeisa Lv 4VIII (HjǪ 9) l. 1: maðr ‘man’
Vargeisa Lv 5VIII (HjǪ 10) l. 4: maðr ‘A man’
Ýma Lv 2VIII (HjǪ 14) l. 8: menn ‘men’
Hergunnr Lv 1VIII (HjǪ 15) l. 7: menn ‘men’
HervH Lv 4VIII (HjǪ 27) l. 5: maðr ‘a man’
Hundk Lv 6VIII (HjǪ 38) l. 3: mönnum ‘men’
Heiðv Lv 1VIII (Hrólf 2) l. 1: menn ‘men’
Gusi Lv 2VIII (Ket 4) l. 1: manna ‘of man’
Forað Lv 2VIII (Ket 18) l. 1: manni ‘a man’
Bǫðmóðr Lv 1VIII (Ket 28) l. 4: mann ‘man’
Ásb Lv 1VIII (OStór 2) l. 6: mönnum ‘men’
Rloð Lv 7VIII (Ragn 23) l. 2: menn ‘soldiers’
Rloð Lv 9VIII (Ragn 26) l. 3: mönnum ‘people’
BjRagn Lv 1VIII (Ragn 7) l. 8: manns ‘a man’
BjRagn Lv 2VIII (Ragn 20) l. 4: manni ‘a man’
BjRagn Lv 3VIII (Ragn 28) l. 7: manns ‘man’
BjRagn Lv 4VIII (Ragn 29) l. 7: mann ‘man’
Þul Manna 1III l. 2: manna ‘for men’
Þul Manna 9III l. 1: maðr ‘’
Hharð Gamv 6II l. 4: mǫnnum ‘to farmers’
ÞjóðA Magn 7II l. 1: Menn ‘Men’
ÞjóðA Magn 7II l. 2: manna ‘men’
ÞjóðA Magn 9II l. 3: mann ‘great’
ÞjóðA Magn 12II l. 8: menn ‘men’
ÞjóðA Magn 13II l. 6: menn ‘men’
ÞjóðA Har 4II l. 5: meðr ‘wegians’
Svart Skauf 21VIII l. 3: maðr ‘man’
Svart Skauf 38VIII l. 5: mann ‘a man’
Svart Skauf 39VIII l. 6: manna ‘men’s’
AngH Lv 1VIII (Heiðr 93) l. 8: manna ‘of men’
AngH Lv 3VIII (Heiðr 96) l. 5: manna ‘men’
AngH Lv 4VIII (Heiðr 97) l. 1: Manni ‘man’
AngH Lv 4VIII (Heiðr 97) l. 6: manni ‘man’
HSt Frag 1I l. 7: menn ‘men’
Auðunn Lv 1III l. 1: Maðr ‘man’
SnSt Lv 6III l. 8: manna ‘men’

compounds:
Anon Alpost 10VII, l. 2: guðspjallamaðr ‘evangelist’
Anon Heil 16VII, l. 6: Heljarmenn ‘The men of Hel’
Anon Heil 22VII, l. 4: frægðarmaðr ‘the famous man’
Anon Heildr 6VII, l. 6: mannkostum ‘with virtues’
Anon Hsv 8VII, l. 4: mannvit ‘understanding’
Anon Hsv 40VII, l. 3: drengmanni ‘an independent man’
Anon Hsv 86VII, l. 5: mannviti ‘reason’
Anon Hsv 87VII, l. 1: Manndáð ‘act of prowess’
Anon Hsv 91VII, l. 3: drengmanni ‘a good man’
Anon Hsv 120VII, l. 1: Trúnaðarmanns ‘for a confidant’
Anon Hsv 125VII, l. 3: drengmanni ‘to a good man’
Anon Hsv 140VII, l. 6: fjándmenn ‘enemies’
Anon Hsv 147VII, l. 3: drengmanni ‘a good man’
Kálf Kátr 2VII, l. 2: spámenn ‘soothsayers’
Kálf Kátr 42VII, l. 5: Vielamaðr ‘Man of deceits’
Kálf Kátr 46VII, l. 7: manndrápið ‘manslaughter’
Anon Leið 6VII, l. 4: Jórsalamǫnnum ‘the people of Jerusalem’
Anon Leið 19VII, l. 6: yfirmanni ‘overseer’
Anon Leið 24VII, l. 2: dýrðarmann ‘man of glory’
Anon Líkn 7VII, l. 4: mannvandr ‘exacting of man’
Anon Líkn 31VII, l. 4: mannkyni ‘for mankind’
Anon Mdr 1VII, l. 8: manndýrðum ‘virtues’
Anon Mdr 14VII, l. 6: manndómi ‘with humanity’
Anon Mdr 19VII, l. 2: manndómi ‘human form’
Anon Mdr 40VII, l. 6: manndygða ‘virtues’
Anon Mey 53VII, l. 1: Seljumönnum ‘men of Selja’
Anon Mgr 7VII, l. 3: váðamaðrinn ‘the dangerous man’
Anon Mv I 4VII, l. 6: heiðursmaðr ‘A man of honour’
Anon Mv I 13VII, l. 3: kallmenn ‘men’
Anon Mv II 14VII, l. 2: staðarmenn ‘The townspeople’
Anon Óldr 11I, l. 6: konungmanna ‘of kingly men’
Anon Óldr 22I, l. 3: liðsmenn ‘household troops’
Anon Pét 9VII, l. 5: Ágætismenn ‘Outstanding persons’
Anon Pét 10VII, l. 6: fiskimanna ‘of fishermen’
Anon Pét 17VII, l. 4: hirðmanni ‘to the retainer’
Anon Pét 29VII, l. 1: varðmaðr ‘guardian’
Anon Pét 32VII, l. 7: manndýrða ‘of human virtues’
Anon Pét 41VII, l. 2: varðhaldsmanni ‘a watchman’
Anon Pét 46VII, l. 8: kallmanna ‘among males’
Anon Pl 1VII, l. 5: mannraun ‘an ordeal’
Anon Pl 12VII, l. 4: mannraun ‘ordeal’
Anon Pl 13VII, l. 4: ǫldurmanns ‘the nobleman’s’
Anon Pl 20VII, l. 3: þrekmanns ‘the powerful man’s’
Anon Pl 23VII, l. 3: akrmenn ‘farmhands’
Anon Pl 47VII, l. 1: Hermanna ‘of warriors’
Anon Vitn 4VII, l. 3: ungamanni ‘the young man’
Anon Vitn 13VII, l. 8: formaðr ‘previous man’
Anon Vitn 15VII, l. 4: mannfjöldi ‘a large crowd’
Anon Vitn 23VII, l. 1: ríkamanni ‘the powerful man’
Anon Harst 1II, l. 7: Norðmenn ‘Norwegians’
Arn Hardr 2II, l. 4: mannfall ‘slaughter of men’
Arn Hryn 17II, l. 2: mannkyn ‘the race of men’
Arn Þorfdr 10II, l. 8: hermenn ‘warriors’
Arn Þorfdr 22II, l. 4: mannspjall ‘loss of men’
BjKálfs Lv 1II, l. 5: Hirðmenn ‘The retainers’
Bjbp Jóms 6I, l. 6: hreystimanna ‘of courageous men’
Bjbp Jóms 8I, l. 6: hreystimaðr ‘courageous man’
Bjbp Jóms 11I, l. 2: ǫldurmenn ‘the leaders’
Bjbp Jóms 15I, l. 4: ítrmanns ‘nobleman’s’
Bjbp Jóms 16I, l. 2: snyrtimenn ‘the fine men’
Bjbp Jóms 19I, l. 4: ítrmanns ‘nobleman’s’
Bjbp Jóms 22I, l. 2: herðimenn ‘Brave men’
Bjbp Jóms 23I, l. 4: ítrmanns ‘nobleman’s’
Bjbp Jóms 27I, l. 4: ítrmanns ‘nobleman’s’
Bjbp Jóms 31I, l. 4: ítrmanns ‘nobleman’s’
Bjbp Jóms 35I, l. 4: ítrmanns ‘nobleman’s’
Bjbp Jóms 39I, l. 8: drengmenn ‘fighting-men’
ESk Geisl 9VII, l. 1: Yfirmanni ‘the superior’
ESk Geisl 10VII, l. 8: fremðarmanna ‘of men of accomplishment’
ESk Geisl 11VII, l. 4: Norðmenn ‘Norwegians’
ESk Geisl 18VII, l. 4: manndýrðir ‘manly qualities’
ESk Geisl 65VII, l. 2: hǫfuðsmenn ‘the rulers’
Edáð Banddr 2I, l. 4: landmann ‘the countryman’
Eil Þdr 3III, l. 6: manntælendr ‘the destroyers {of the man’
Ekúl Kristdr 2III, l. 4: maðrs ‘is man ’
Eskál Vell 23I, l. 4: mannfall ‘slaughter’
Anon Lil 36VII, l. 2: dýrðarmenn ‘glorious men’
Anon Lil 42VII, l. 6: manndóm ‘to his humanity’
Anon Lil 45VII, l. 2: föstumeðr ‘from fasting’
Anon Lil 53VII, l. 4: fylgdarmenn ‘the followers’
Anon Lil 66VII, l. 6: manndráp ‘murder’
Eyv Hál 2I, l. 6: mannheimum ‘the lands ’
Eyv Hák 3I, l. 6: Norðmanna ‘of the Norwegians’
Eyv Hák 6I, l. 4: Norðmanna ‘Norwegians’’
Eyv Hák 20I, l. 6: konungmaðr ‘a royal person’
Eyv Lv 4I, l. 8: Norðmanna ‘of the Norwegians’
Gamlkan Has 18VII, l. 8: manndómi ‘humanity’
Gamlkan Has 48VII, l. 8: búandmann* ‘husband’
HSt Rst 9I, l. 8: konungmanna ‘of royal men’
HSt Rst 12I, l. 8: konungmanna ‘of royal men’
HSt Rst 13I, l. 2: hirðmenn ‘the king’s’
HSt Rst 15I, l. 8: konungmanna ‘of royal men’
HSt Rst 18I, l. 8: konungmanna ‘of royal men’
HSt Rst 21I, l. 3: þrekmanns ‘belonging to the strong man’
HSt Rst 21I, l. 8: konungmanna ‘of royal men’
HSt Rst 26I, l. 4: hirðmeðr ‘retainers’
Hfr ErfÓl 23I, l. 1: Norðmanna ‘of Norwegians’
Hókr Eirfl 7I, l. 4: varinmǫnnum ‘’
Ótt Óldr 2III, l. 4: yfirmann ‘a superior man’
Ótt Lv 3I, l. 2: fiskimǫnnum ‘fishermen’
Sigv Austv 3I, l. 8: konungsmǫnnum ‘of the king’s men’
Sigv Austv 3I, l. 8: konungsmanna ‘of the king’s ’
Sigv Austv 3I, l. 8: konungsmanni ‘of the king’s ’
Sigv Austv 16I, l. 2: hirðmenn ‘Courtiers’
Sigv Austv 17I, l. 8: heiðmanns ‘of a tributary [Rǫgnvaldr]’
Sigv Berv 12II, l. 8: þingmenn ‘assembly members’
Sigv ErfÓl 17I, l. 8: konungmanni ‘the royal person’
Sigv ErfÓl 19I, l. 1: hermenn ‘warriors’
Sigv ErfÓl 20I, l. 4: búandmanna ‘of the farmers’
Sigv Lv 16I, l. 6: landsmenn ‘his countrymen’
Sigv Lv 21I, l. 4: Norðmanna ‘of Norwegians’
SnSt Ht 33III, l. 8: búandmenn ‘farmers’
SnSt Ht 35III, l. 8: búandmanna ‘ of the farmers’
SnSt Ht 40III, l. 6: blikurmanni ‘a miser’
Sturl Hákkv 13II, l. 2: höfuðsmanni ‘the leader’
Sturl Hryn 18II, l. 8: fjandmenn ‘enemies’
ÞKolb Eirdr 14I, l. 6: þingamǫnnum ‘the þingamenn
ÞSjár Þórdr 1I, l. 8: Norðmanna ‘of the Norwegians’
Þfagr Sveinn 8II, l. 2: austmenn ‘the Norwegians’
Þhorn Gldr 2I, l. 6: mannskœðr ‘the man-harming’
Þhorn Gldr 2I, l. 7: ræsimaðr ‘the excellent ’
Þhorn Gldr 9I, l. 2: konungmanna ‘man of royal descent’
Þhorn Harkv 5I, l. 3: Norðmanna ‘of Norwegians’
Þhorn Harkv 9I, l. 3: austmanna ‘of the Norwegians’
Þhorn Lv 1I, l. 8: austmanna ‘of the Easterners’
ÞjóðA Run 1II, l. 8: liðsmanna ‘of the liegemen’
ÞjóðA Magnfl 2II, l. 7: hirðmenn ‘retainers’
ÞjóðA Magnfl 10II, l. 2: bogmenn ‘Bowmen’
ÞjóðA Sex 14II, l. 6: manndáða ‘of manly deeds’
ÞjóðA Sex 15II, l. 5: Brynmǫnnum ‘on the byrnie-men’
Þloft Glækv 3I, l. 8: konungmanni ‘king’
Þloft Glækv 6I, l. 8: konungmanni ‘the king’
Þskakk Erldr 2II, l. 6: býjarmenn ‘The townspeople’
Úlfr Lv 1II, l. 8: þingamanniþingamaðr
Anon (Ragn) 1VIII (Ragn 16), l. 3: einkarmanni ‘for your husband’
Anon Law 1VII, l. 1: Lögmaðr ‘The lawman’
Anon Law 1VII, l. 2: lögmanns ‘the lawman’s’
Anon Law 1VII, l. 7: mannfólk ‘mankind’
Anon Brúðv 4VII, l. 8: ættmenn ‘kinsmen’
Anon Brúðv 12VII, l. 2: brúðmenn ‘the groomsmen’
Anon Brúðv 23VII, l. 4: brúðmenn ‘the groomsmen’
Hróksv Hrkv 4VIII (Hálf 54), l. 2: haukmanna ‘of hawk-like men’
Rloð Lv 7VIII (Ragn 23), l. 2: hermenn ‘soldiers’
BjRagn Lv 4VIII (Ragn 29), l. 7: mannskæðu ‘man-harming ’
Þul Manna 9III, l. 1: hleytamaðr ‘brother-in-law’
Hharð Gamv 6II, l. 4: búmǫnnum ‘to farmers’
ÞjóðA Magn 9II, l. 3: manndýrð ‘great splendour’
ÞjóðA Har 4II, l. 5: Norðmeðr ‘The Norwegians’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.