This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Gyðja (Gyðja)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

VIII. Lausavísur (Lv) - 6

Lausavísur — Gyðja LvVIII (Ǫrv)

Margaret Clunies Ross (forthcoming), ‘ Gyðja, Lausavísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <> (accessed 1 July 2022)

stanzas:  1   2   3   4   5   6 

SkP info: VIII, 879

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

4 — Gyðja Lv 4VIII (Ǫrv 64)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 64 (Gyðja, Lausavísur 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 879.

Auð þættumk ek         eiga nógan,
ef ek inn ágæta         Álf um fyndak.
Blót gaf ek honum         ok bú fjogur;
hann mun yðr alla         í eld draga.

Ek þættumk eiga nógan auð, ef ek um fyndak inn ágæta Álf. Ek gaf honum blót ok fjogur bú; hann mun draga yðr alla í eld.

I would consider myself to have wealth enough, if I could recover the excellent Álfr. I gave sacrifices for him and four farms; he will fling you all into the fire.

Mss: 344a(23v), 343a(78v-79r), 471(91v), 173ˣ(57r) (Ǫrv)

Readings: [3] ágæta: ítra 343a, 471, 173ˣ    [4] um: so 343a, of 344a, vin 173ˣ;    fyndak: fyndek 471    [5] gaf: gef 343a, 471, 173ˣ    [7] yðr: om. all others    [8] eld: elli 343a

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddssaga VIII 6: AII, 304, BII, 323, Skald II, 172; Ǫrv 1888, 182, FSGJ 2, 329-30; Edd. Min. 76.

Context: Gyðja continues her speech, and the stanza is introduced with þá kvað hon ‘then she said’.

Notes: [All]: There is an inconsistency between this stanza and the following one, both of which assume that Álfr bjálki is already dead, and the prose texts, which tell that, after Oddr has killed Gyðja, he finds Álfr still alive and finishes him off with his club (cf. Ǫrv 1888, 184-5). In the present stanza Gyðja, evidently assuming her husband is dead, indicates that she has conducted sacrifices and given four farms to the gods in order to try to bring Álfr back to life. Belief in reincarnation is one of the ideas ascribed to Nordic pagans by medieval Christian writers (cf. the prose comment at the end of HHund II (NK 161) that Þat var trúa í fornescio, at menn væri endrbornir ‘it was a belief in olden times that people were reborn’). Gyðja’s final claim that Álfr will fling their enemies into the fire may suggest that she imagines him as a revenant, capable of doing harm to the living. — [5] ek gaf ‘I gave’: Ms. 344a’s ek gaf ‘I gave’ reflects its version of the following stanza, whereas the other mss’ use of the pres. tense ek gef ‘I [will] give’ is consistent with their version of Ǫrv 65.

© 2008-