This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Gyðja (Gyðja)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

VIII. Lausavísur (Lv) - 6

Lausavísur — Gyðja LvVIII (Ǫrv)

Not published: do not cite (Gyðja LvVIII (Ǫrv))

stanzas:  1   2   3   4   5   6 

SkP info: VIII, 876

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

2 — Gyðja Lv 2VIII (Ǫrv 61)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 61 (Gyðja, Lausavísur 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 876.

Þess hlægjumk ek,
at hefir fengna
Freys reiði þú,
fári blandna.
Hjálpi æsir
ok ásynjur,
görvöll regin,
gyðjum sínum!


I am moved to laughter at this, that you have incurred Freyr’s wrath, mixed with evil. May gods and goddesses, all divine powers, help their priestesses!

context: See Introduction to stanzas 59-70. In 7 this stanza is introduced with the words þá kvað Álfr ‘then Álfr said’, while the remaining mss have either þá kvað gyðja ‘then the priestess said’ (344a) or þá kvað hon ‘then she said’.

notes: As has been noted in the Introduction, 7 ascribes this stanza to Álfr bjálki, but all the other mss present it as the words of his wife Gyðja. There are substantial variations in the wording of the stanza in the ms. witnesses which reflect these differences in attribution. The most significant is that l. 8 is sg. gyðju sinni ‘their priestess’ in the majority of mss, in line with their attribution of the stanza to Gyðja herself, while 7, assigning the stanza to Álfr, has the pl. gyðjum sínum ‘their priestesses’. In all mss except 7, ll. 5-8 are repeated as a separate refrain-like helmingr at the end of the dialogue between Gyðja and Oddr, and appear below as Gyðja Lv 6 (Ǫrv 70). — Ms. 7 has four additional lines after l. 8, making a 12-line stanza. In the other mss these additional lines form the first four lines of Gyðja Lv 5 (Ǫrv 66). The text in 7 reads as follows: eða hverr eggjaði þik | austan hingat | fræknan fella | fláráðan ‘or who egged you on [to come] here from the east ... full of deceits’? The final two lines may be a variant on what appears in 344a as Ǫrv 66/3-4, feiknafullan ok fláráðan ‘one full of portents and deceits’. It is to be noted that the additional lines are introduced in the ms. by the conj. eða ‘or’, which is extrametrical. The relationship between these lines from 7 and the other mss is discussed further in the Notes to Ǫrv 66.

texts: Ǫrv 61

editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddssaga VIII 3 (Gyðja - AII, 303-4; BII, 322); Skald II, 172; Ǫrv 1888, 183, Ǫrv 1892, 91, FSGJ 2, 328; Edd. Min. 75.


Holm perg 7 4° (7) 56r, 25 - 56r, 27 (Ǫrv)  transcr.  image  
AM 344 a 4° (344a) 23v, 7 - 23v, 9 (Ǫrv)  image  
AM 343 a 4° (343a) 78v, 40 - 78v, 41 (Ǫrv)  image  
AM 471 4° (471) 91r - 91r (Ǫrv)  image  
AM 173 folx (173x) 57r, 13 - 57r, 17 (Ǫrv)  image  
AM 344 b 4°x (344bx) 30r, 25 - 30r, 26 (Ǫrv)  
© 2008-