Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60

Heilagra meyja drápa (‘Drápa about Holy Maidens’) — Anon MeyVII

Kirsten Wolf 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Heilagra meyja drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 891-930.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum, Heilagra meyja drápa. (AII, 526-39, BII, 582-97)

SkP info: VII, 902

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

16 — Anon Mey 16VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 16’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 902.

Tuttugu vetr og sautján setti
sinn líkama þessi kvinna
eyðimerkur nökt í nauðir;
nauðin sjá var líkust dauða.
Mildur guð fyr mjúka iðran
Máríam tók úr glæpum sárum;
skínn hun nú sem einhver önnur
jungfrú hrein í lifandi greinum.

Tuttugu vetr og sautján setti þessi kvinna nökt sinn líkama í nauðir eyðimerkur; sjá nauðin var líkust dauða. Mildur guð tók Máríam úr sárum glæpum fyr mjúka iðran; hun skínn nú sem einhver önnur hrein jungfrú í lifandi greinum.

For thirty-seven years [lit. for twenty winters and seventeen] this woman lived [lit. placed her body] naked in the trials of the desert; that trial was most similar to death. Merciful God removed Mary from her painful sins because of her humble repentence; she now shines like every other pure maiden in life [lit. in the divisions of life].

Mss: 721(11v), 713(24)

Readings: [1] sautján: xvii 721, seytján 713    [2] kvinna: kvinna á 713    [3] nauðir: nauðum 713    [4] sjá var: var sjá 721, var sú 713

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 12]. Af heilogum meyjum 16: AII, 530, BII, 586, Skald II, 324.

Notes: [1] tuttugu vetr og sautján ‘for thirty-seven years’: Most versions of the life of Mary of Egypt say she was in the desert for 47 years. (Unger 1877, I, 489, 503, 510; Wolf 2003, 33). — [8] í lifandi greinum ‘in life’: Cf. st. 1/4 mærðargrein = mærð.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated