This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Hjálmarr inn hugumstóri (Hjálm)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

Lausavísur (Lv) - 19

Lausavísur — Hjálm LvVIII

Not published: do not cite (Hjálm LvVIII)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19 

SkP info: VIII, 831

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

7 — Hjálm Lv 7VIII (Ǫrv 17)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 17 (Hjálmarr inn hugumstóri, Lausavísur 7)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 831.

Hvarf ek frá hvítri
hlaðs bið-Gunni
á Agnafit
Saga mun sannaz,
er hon sagði mér,
at aptr koma
eigi mundak.


I went away from {the white waiting-Gunnr <valkyrie> of lace-work} [WOMAN] on the outer part of Agnafit. The saying will come true, that she told to me, that I would not come back.

context: In both the Heiðr mss 2845 and R715ˣ, this stanza follows from Ǫrv 16 without intervening prose. In the Ǫrv mss, it follows Hjálmarr Lv 11 (Ǫrv 21) and Lv 9 (Ǫrv 19), without any prose intervention between these stanzas.

notes: In this stanza the first couplet of 2845’s text differs from all the others, as R715ˣ and the Ǫrv mss share the same text, though it is garbled in parts. The majority version reads: Leiddi mik en hvíta | hilmis dóttir … ‘The ruler’s white daughter led me …’, the reference presumably being to the Swedish king’s daughter, Ingibjǫrg, who is mentioned in Ǫrv 18/4. In spite of its minority status, 2845’s version of the first couplet is probably an authentic variant, although it is necessary to emend two letters in bið-Gunni ‘waiting-Gunnr <valkyrie> [WOMAN]’ to produce an acceptable woman-kenning; cf. bið- as a characterising verbal element in, e.g. Hfr Hákdr 5/4III biðkvǫn Þriðja ‘the waiting wife of Þriði <= Óðinn> [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]’. It is true that this is the only kenning in Hjálmarr’s death-song, but there is no reason to reject it, as kennings occur from time to time in the poetry in this saga and in other fornaldarsögur.

texts: Heiðr 9, Ǫrv 17

editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddssaga IV 5 (AII, 293; BII, 313-14); Skald II, 167; Ǫrv 1888, 105-6, Ǫrv 1892, 59, FSGJ 2, 258; Heiðr 1924, 13, 100, Heiðr 1960, 8-9; Edd. Min. 50, 52.


GKS 2845 4° (2845) 64r, 7 - 64r, 8 (Heiðr)  transcr.  image  image  
UppsUB R 715x (R715x) 10v, 13 - 10v, 16 (Heiðr)  image  
AM 344 a 4° (344a) 17v, 17 - 17v, 18 (Ǫrv)  image  
AM 343 a 4° (343a) 68v, 10 - 68v, 10 (Ǫrv)  image  
AM 471 4° (471) 75r, 15 - 75r, 15 (Ǫrv)  image  
AM 173 folx (173x) 36v, 37 - 37r, 7 (Ǫrv)  image  
AM 344 b 4°x (344bx) 15r, 2 - 15r, 5 (Ǫrv)  
© 2008-