Anonymous Poems (Anon)
Kviðuháttr verses in praise of a Norwegian ruler (TGT 3) - 0
Málaháttr verses in praise of a Christian ruler (TGT 4) - 0
Stanzas from TGT put together by FJ (1) (TGT FJ 1) - 0
Verses about a battle (?Stiklarstaðir) (TGT 1) - 0
Verses about a woman (TGT 2) - 0
I. Flokkr about Sveinn Álfífuson (Sveinfl) - 1
I. Oddmjór (Oddm) - 1
I. 1. Eiríksmál (Eirm) - 9
I. 2. Liðsmannaflokkr (Liðs) - 10
I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28
I. 4. Poem about Óláfr Tryggvason (Ól) - 7
II. 1. Haraldsstikki (Harst) - 1
II. 2. Nóregs konungatal (Nkt) - 85
II. 3. Poem about Magnús lagabœtir (Mlag) - 3
III. Málsháttakvæði (Mhkv) - 30
III. Máríuflokkr (Mfl) - 2
III. Poem about the Phoenix (Phoenix) - 1
III. 1. Bjarkamál in fornu (Bjark) - 7
III. 1. Bjúgar vísur (Bjúgvís) - 1
III. 1. Gnóðar-Ásmundar drápa (GnóðÁsm) - 1
III. 1. Nikulásdrápa (Nikdr) - 3
III. 2. Gátur (Gát) - 4
III. 2. Hafliðamál (Hafl) - 1
III. 2. Morginsól (Morg) - 1
III. 3. Kúgadrápa (Kúgdr) - 1
III. 3. Stríðkeravísur (Stríðk) - 1
IV. Bárðardrápa (Bárðdr) - 1
IV. Hafgerðingadrápa (Hafg) - 2
IV. Stanzas possibly attributable to Snorri Sturluson (SnSt) - 2
V. Darraðarljóð (Darr) - 11
V. Grettisfærsla (Grf) - 26
VII. Allra postula minnisvísur (Alpost) - 13
VII. Andréasdrápa (Andr) - 4
VII. Brúðkaupsvísur (Brúðv) - 33
VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52
VII. Gyðingsvísur (Gyð) - 10
VII. Heilagra manna drápa (Heil) - 26
VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60
VII. Heilags anda drápa (Heildr) - 18
VII. Hugsvinnsmál (Hsv) - 151
VII. Lausavísa on Lawgiving (Law) - 1
VII. Leiðarvísan (Leið) - 45
VII. Lilja (Lil) - 100
VII. Líknarbraut (Líkn) - 52
VII. Máríudrápa (Mdr) - 43
VII. Máríuvísur I (Mv I) - 29
VII. Máríuvísur II (Mv II) - 24
VII. Máríuvísur III (Mv III) - 30
VII. Pétrsdrápa (Pét) - 54
VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59
VII. Sólarljóð (Sól) - 83
VII. Stanzas Addressed to Fellow Ecclesiastics (Eccl) - 2
VII. Vitnisvísur af Máríu (Vitn) - 26
VIII. Krákumál (Krm) - 29
VIII. Sǫrlastikki (Sǫrl) - 1
|
Heilagra meyja drápa (‘Drápa about Holy Maidens’)
—
Anon MeyVII
Kirsten Wolf 2007, ‘ Anonymous, Heilagra meyja drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 891-930. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1026> (accessed 27 May 2022)
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 12]. Af heilogum meyjum, Heilagra meyja drápa. (AII, 526-39, BII, 582-97)
SkP info: VII, 898-9 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 11 — Anon Mey 11VII
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 11’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 898-9. Kvinna var með heiti hennar
henni kær og drottni skærum;
mildliga skal sú Máría kallaz;
Magðaléna jafnan sagðiz. |
Fyst var þessi full af löstum;
fann hun Krist í vænu ranni;
gjörði hann hana með einu orði
alprúðastan gimstein brúða. |
Kvinna var með hennar heiti, kær henni og skærum drottni; mildliga skal sú Máría kallaz, Magðaléna jafnan sagðiz. Fyst var þessi full af löstum; hun fann Krist í vænu ranni; með einu orði gjörði hann hana alprúðastan gimstein brúða.
There was a woman with her name, dear to her and to the bright Lord; graciously she shall be called Mary; she always named herself Magdalene. First she was full of vices; she found Christ in a beautiful house; with one word he made her the finest gem among women.
Mss: 721(11r), 713(23)
Readings: [2] skærum: þrennum 713 [6] vænu: ‘mynau’ 713 [8] alprúðastan: ‘alprudazta’ 721, 713
Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 12]. Af heilogum meyjum 11: AII, 529, BII, 585, Skald II, 323.
Notes: [All]: The cult of Mary Magdalene ‘appears to have been a late arrival in Iceland’ (Cormack 1994, 130-1). Evidence is confined to C13th and particularly C14-15th. For her saga, see Unger 1877, I, 513-53; Widding, Bekker-Nielsen and Shook 1963, 320-1; Wolf 2003, xxxiii-iv, 50-92, 159-70. — [3-4] mildliga skal sú Máría kallaz, Magðaléna jafnan sagðiz ‘graciously she shall be called Mary; she always named herself Magdalene’: This somewhat obscure statement is probably based on gospel accounts (e.g. Luke VII.37-50) which imply that the woman who annointed Jesus’ feet with oil was to be identified with ‘Mary called Magdalene’ (Luke VIII.2). Magdalene was the woman’s normal name, but she was also given the honorific name of Mary. Alternatively, as tentatively suggested in Skj B, this couplet might mean ‘that Mary, always named Magdalene, can be called upon’, i.e. Mary Magdalene can be invoked by Christians for help. Both here and in 13/5 the name must be spelled Magðaléna, even though both mss have <d>, in order to provide internal rhyme. — [5-8]: See Unger 1877, I, 514-17; Wolf 2003, 50-4. According to both the gospels and her saga, Mary Magdalene was possessed by seven devils which Christ exorcised. The beautiful house in which she met Christ is probably that of Simon the Pharisee (Unger 1877, I, 514-16).
|
|