This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Ǫrvar-Oddr (ǪrvOdd)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

Ævidrápa (Ævdr) - 71

Ævidrápa — ǪrvOdd ÆvdrVIII (Ǫrv)

Not published: do not cite (ǪrvOdd ÆvdrVIII (Ǫrv))

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddsaga IX (AII, 306-19, BII, 324-39)

SkP info: VIII, 930

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

53 — ǪrvOdd Ævdr 53VIII (Ǫrv 123)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 123 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 53)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 930.

Þar kom ek útarst,         er Akvitána
bragna kindir         borgum réðu.
Þar lét ek fjóra         fallna liggja
hrausta drengi;         nú em ek hér kominn.

Ek kom útarst, þar er kindir bragna Akvitána réðu borgum. Þar lét ek fjóra hrausta drengi liggja fallna; nú em ek kominn hér.

I came furthest out to where the kin of the men of the Aquitainians ruled the towns. There I caused four strong men to lie dead; now I have come here.

Mss: 7(52r), 343a(81r), 471(95v), 173ˣ(64ra) (Ǫrv)

Readings: [1] Þar kom ek útarst: Enn kom ek þar 343a, 471, 173ˣ    [2] er (‘es’): at 343a, 173ˣ;    Akvitána (‘aqvitana’): Akvitánía 343a, 471, 173ˣ    [6] fallna: falla 343a    [8] em: so 343a, er 7, 471, 173ˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddssaga IX 53: AII, 315, BII, 335, Skald II, 179; Ǫrv 1888, 117, 205, Ǫrv 1892, 64-5, 99, FSGJ 2, 356; Edd. Min. 57.

Notes: [All]: In 7 this stanza occurs before Ævdr 53, following the sequence of the prose narrative, while in 471 it occurs after Ævdr 54. According to the prose saga (Ǫrv 1888, 112-17) Oddr and his kinsmen Sigurðr and Guðmundr travel south from Hrafnista one spring to go raiding in Southern Europe. They find themselves in Aquitaine, where they encounter Christians. (In 7 Oddr’s encounter with Christianity comes in Sicily, where he is baptised by an abbot named Hugi. He then travels to Aquitaine.) Although the versions of the saga differ on this point, in all versions Oddr fights against a group of assailants who threaten the Christians. In 7 they are four chieftains, in the other mss four men who attack a religious procession and cut off a bishop’s head with long knives. This incident is also mentioned in Ǫrv 37/5-8. — [2] Akvitána ‘of the Aquitainians’: Both here and in Ǫrv 37/6, 7 refers to the people of Aquitaine as Akvitánir, gen. pl. Akvitána, dat. pl. Akvitánum, while the other mss. give forms of the p. n. Akvitánia ‘Aquitaine’. — [8] nú em ek kominn hér ‘now I have come here’: It is not clear from the prose context in 7 where ‘here’ is.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated