This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Ǫrvar-Oddr (ǪrvOdd)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

Ævidrápa (Ævdr) - 71

Ævidrápa — ǪrvOdd ÆvdrVIII (Ǫrv)

Not published: do not cite (ǪrvOdd ÆvdrVIII (Ǫrv))

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddsaga IX (AII, 306-19, BII, 324-39)

SkP info: VIII, 924

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

46 — ǪrvOdd Ævdr 46VIII (Ǫrv 116)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 116 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 46)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 924.

Fórum heim þaðan         hoskir drengir,
en haug Þórði         hávan urpum.
Maðr engi þorði         oss mót gera;
var oss vættegis         vant ins góða.

Fórum heim þaðan, hoskir drengir, en urpum Þórði hávan haug. Engi maðr þorði gera oss mót; var oss vættegis vant ins góða.

We travelled home from there, wise fellows, and threw up a high burial mound for Þórðr. No man dared to act against us; there was no lack to us of what was good.

Mss: 343a(81r), 471(95r), 173ˣ(63va) (Ǫrv)

Readings: [2] drengir: þegnar 471, 173ˣ    [4] urpum: urpu 471    [5] engi: so 471, 173ˣ, enga 343a    [6] oss mót: mót oss 173ˣ    [7] vættegis: so 471, enskis 343a, enskis þá 173ˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddssaga IX 46: AII, 314, BII, 333, Skald II, 179, NN §3290B; Ǫrv 1888, 204, FSGJ 2, 354.

Notes: [All]: The prose text tells that Oddr and his men carry Þórðr’s corpse back to Sweden and raise a mound over him there (Ǫrv 1888, 94-5). The second helmingr probably refers to their reception after they return to Uppsala. — [1-4]: All mss have the verbs fórum ‘we travelled’ (l. 1) and 343a and 173ˣ have urpum ‘we threw up’ (l. 4), while 471 has urpu ‘they threw up’ in the second instance. Skj B emends to make both verbs 3rd pers. pl., though the 1st pers. pl. forms are perfectly acceptable. — [2] hoskir drengir ‘wise fellows’: Oddr presumably refers to himself and his companions. Elsewhere the epithet ho(r)skr ‘wise’ is used ironically (see Ǫrv 79/1, 6) and Note to [All]), though that does not seem to be the case here. — [5] engi maðr þorði ‘no man dared’: Maðr is both redundant and unmetrical, but all the mss have it. — [7-8]: These lines are very similar to Vsp 8/3-4 (NK 2) var þeim vættergis | vant ór gulli ‘they [the gods] had no lack of gold at all’. — [7] vættegis ‘no’: Lit. ‘of nothing at all’. Vættegis is a reduced, later form of vættergis, gen. of vætki ‘nothing’, used adverbially.

© 2008-