This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Ǫrvar-Oddr (ǪrvOdd)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

Ævidrápa (Ævdr) - 71

Ævidrápa — ǪrvOdd ÆvdrVIII (Ǫrv)

Not published: do not cite (ǪrvOdd ÆvdrVIII (Ǫrv))

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddsaga IX (AII, 306-19, BII, 324-39)

SkP info: VIII, 917

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

38 — ǪrvOdd Ævdr 38VIII (Ǫrv 108)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 108 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 38)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 917.

Rann ek at víðri         vagns slóðgötu,
áðr ek strengvölum         stríðum mættak.
Munda ek Ásmund         auði mínum
aptr ódáinn         öllum kaupa.

Ek rann at víðri slóðgötu vagns, áðr ek mættak {stríðum strengvölum}. Ek munda kaupa Ásmund aptr ódáinn öllum auði mínum.

I ran along a wide waggon trackway, before I met with {fierce bow-string sticks} [ARROWS]. I would [rather] buy Ásmundr back to life with all my riches.

Mss: 7(50r), 344a(13v), 567IV(2va), 343a(65v), 343a(81r), 471(71r), 471(95r), 173ˣ(30r), 173ˣ(63ra) (Ǫrv)

Readings: [1] Rann: so 344a, 567IV, 343a(65v), 343a(81r), 471(71r), 471(95r), 173ˣ(63ra), fann 7, 173ˣ(30r);    at: á 173ˣ(30r), om. 173ˣ(63ra)    [2] vagns: vegn 344a, vagn 567IV, 343a(65v), 343a(81r), 471(71r), 471(95r), 173ˣ(30r), 173ˣ(63ra);    slóð‑: slóðs 344a, 173ˣ(63ra)    [3] áðr: unz 344a, 343a(81r), 471(95r), undrum 173ˣ(63ra);    ek: enn 343a(65v), 173ˣ(30r), om. 471(95r);    strengvölum: ‘stronghuelum’ 344a    [4] stríðum: so all others, stríðum corrected from stórum 7;    mættak: mættik 567IV, mætti 343a(81r), mætta 173ˣ(30r), 173ˣ(63ra)    [5] Munda ek: mundig 567IV;    Ásmund: ‘As’ 471(71r)

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddssaga IX 38: AII, 312-13, BII, 332, Skald II, 178; Ǫrv 1888, 77, 203, Ǫrv 1892, 40, 98, FSGJ 2, 240, 351-2; Edd. Min. 55.

Notes: [All]: This stanza is found in all mss, and twice in 343a, 471 and 173ˣ. It relates to an episode that takes place in Ireland, according to the saga (Ǫrv 1888, 70-1), during which Oddr and Ásmundr are alone together in a wood, when suddenly an unseen assailant sends an arrow flying out of the trees. It scores a direct hit on Ásmundr, who falls down dead. Oddr flies into a rage, and rampages about the countryside killing people with his own magic arrows. He encounters an Irish woman, whose kin he had killed, and who strikes a bargain with him, that she will make him a magic protective shirt if he refrains from taking vengeance on her family for the killing of Ásmundr. In the saga prose, Oddr recites st. 108 to Hjálmarr who has asked if Oddr has avenged Ásmundr’s killing. — [1-2] at víðri slóðgötu vagns ‘along a wide waggon trackway’: Lit. ‘along a wide trackway of the waggon’. — [3] áðr ‘before’: Some mss have unz ‘until’, a reading preferred by both Skj B and Skald, and possibly providing better sense. — [7] ódáinn ‘back to life’: Lit. ‘undead’.

© 2008-