This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Ǫrvar-Oddr (ǪrvOdd)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

Ævidrápa (Ævdr) - 71

Ævidrápa — ǪrvOdd ÆvdrVIII (Ǫrv)

Not published: do not cite (ǪrvOdd ÆvdrVIII (Ǫrv))

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddsaga IX (AII, 306-19, BII, 324-39)

SkP info: VIII, 916

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

37 — ǪrvOdd Ævdr 37VIII (Ǫrv 107)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 107 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 37)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 916.

Létum vestr þaðan         vandar fáka
Írlands á vit         öldur kanna.
Höfðu þeira,         er þagat kómum,
drengir ok drósir         drifit ór húsum.

Létum {fáka vandar} kanna öldur vestr þaðan á vit Írlands. Drengir ok drósir þeira höfðu drifit ór húsum, er kómum þagat.

We made {the horses of the mast} [SHIPS] explore the waves west from there on the way to Ireland. Their men and women had fled from the houses when we arrived there.

Mss: 343a(81r), 471(95r), 173ˣ(63ra) (Ǫrv)

Readings: [1] þaðan: so 471, 173ˣ, ‘þadan’ with d changed from g in scribal hand 343a    [2] vandar: vinda 173ˣ    [3] á vit: óvit 173ˣ    [4] öldur: eldr 173ˣ;    kanna: kenna 343a, koma 471, kenna or brenna 173ˣ    [5] þeira: so 471, þá 343a, þaðra 173ˣ    [6] þagat: so 471, þangat 343a, 173ˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddssaga IX 37: AII, 312, BII, 331-2, Skald II, 177-8, NN §2606; Ǫrv 1888, 203, FSGJ 2, 351.

Notes: [All]: The prose saga tells that Oddr and his companions ravage, burn and kill Irish people when they arrive in Ireland (Ǫrv 1888, 70-1). — [4] kanna ‘explore’: The emendation is necessary to make good sense of the clause (so NN §2606); kenna means ‘know’, while the other ms. readings, koma ‘come’ and (possibly) brenna ‘burn’, are inappropriate in context. — [6] þagat ‘there’: Lit. ‘thither, to there’. With Skj B and Skald, 471’s variant of the adv. is preferred over the other mss’ þangat to give a regular Type C2-line and avoid hypermetricality.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated