This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Ǫrvar-Oddr (ǪrvOdd)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

Ævidrápa (Ævdr) - 71

Ævidrápa — ǪrvOdd ÆvdrVIII (Ǫrv)

Not published: do not cite (ǪrvOdd ÆvdrVIII (Ǫrv))

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddsaga IX (AII, 306-19, BII, 324-39)

SkP info: VIII, 914

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

34 — ǪrvOdd Ævdr 34VIII (Ǫrv 104)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 104 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 34)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 914.

Fóru teitir         tveggja vegna
brynþings boðar,         þegar byrir fenguz.
Sigldum síðan         Svíþjóðar til;
sóttum Yngva         til Uppsala.

{Teitir boðar {brynþings}} fóru tveggja vegna, þegar fenguz byrir. Sigldum síðan til Svíþjóðar; sóttum Yngva til Uppsala.

{The cheerful offerers {of the mailcoat-assembly}} [BATTLE > WARRIORS] went on their two ways, once they got favourable winds. Then we sailed to Sweden; we visited Yngvi in Uppsala.

Mss: 343a(81r), 471(95r), 173ˣ(62vb) (Ǫrv)

Readings: [5] síðan: þegar 173ˣ    [7] sóttum: ‘socktum’ 173ˣ;    Yngva: so 471, ‘jngua’ 343a, Inga konung 173ˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 10. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ǫrvar-Oddssaga IX 34: AII, 312, BII, 331, Skald II, 177; Ǫrv 1888, 202, FSGJ 2, 350.

Notes: [All]: This stanza continues to follow the narrative line of the prose texts, though there is a discrepancy between the mss in the name of the Swedish king, who is Ingjaldr in 7 (Ǫrv 1888, 69) and Hlǫðver in 344a (Ǫrv 1888, 68), while the poetic texts call him Yngvi (or Ingvi or Ingi). His name is also given as Yngvi in the Hb and R715ˣ prose texts of Heiðr. — [6] til Svíþjóðar ‘to Sweden’: Not coterminous with modern Sweden, but the eastern territory of the Svíar, centred around Lake Mälaren, as contrasted with the western Swedish territory of Götaland. — [7] Yngva ‘Yngvi’: See Note to [All] above. Here Yngvi appears as a pers. n. for a king of the Svíar, though most frequently in skaldic poetry the word functions as a common noun for ‘king, ruler’. For a discussion of the many senses of this name and its connection to the dynasty of the Ynglingar and the god Freyr, see Introduction to Þjóð YtI and Note to Yt 11/8I, where Yngvi also appears as a pers. n. There it is suggested that Yngvi might be a short form of Ingjaldr, which is given as the Swedish king’s name in the oldest ms. (7) of Ǫrv. — [8] til Uppsala ‘in Uppsala’: Lit. ‘to Uppsala’. On this p. n., see Note to Ǫrv 18/8.

© 2008-