This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Ásbjǫrn (Ásb)

volume 8; ed. Peter Jorgensen;

VIII. Ævikviða (Ævkv) - 9

Ævikviða — Ásb ÆvkvVIII (OStór)

Peter Jorgensen (forthcoming), ‘ Ásbjǫrn, Ævikviða’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <> (accessed 25 October 2021)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9 

SkP info: VIII, 614

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

8 — Ásb Ævkv 8VIII (OStór 11)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Peter Jorgensen (ed.) 2017, ‘Orms þáttr Stórólfssonar 11 (Ásbjǫrn, Ævikviða 8)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 614.

Annat var, þá er inni.
Alllítt vér spörðumz
at samtogi sverða;
sjaldan ek latta,
at brynpálmar brýndir
biti hvassliga seggi;
þó var Ormr at ímun
æ oddviti þeira.

Annat var, þá er inni. Vér spörðumz alllítt at {samtogi sverða}; ek latta sjaldan at {brýndir brynpálmar} biti seggi hvassliga; Ormr var þó æ oddviti þeira at ímun.

It used to be different, when inside. We held back very little at {the drawing together of swords} [BATTLE]; seldom did I hinder that {the sharpened mailcoat-palms} [SWORDS] should sharply bite warriors; even so, Ormr was always their leader in battle.

Mss: Flat(70va), 2845(24r), 554h βˣ(63v) (OStór)

Readings: [2] spörðumz: ‘spaurduzt’ 2845, ‘spǫrðum’ 554h βˣ    [3] sam‑: sem 554h βˣ    [4] latta: so 2845, ‘lasta’ Flat, latti 554h βˣ    [5] brynpálmar brýndir: rómu, hjálm ok branda 554h βˣ;    bryn‑: ‘brun’ 2845    [6] biti: býr 554h βˣ;    hvassliga: ‘hussliga’ 2845, hvatliga 554h βˣ;    seggi: ‘seige’ 554h βˣ    [7] þó: þá 554h βˣ;    ímun: ‘́j́mu’ 554h βˣ    [8] æ: allra 554h βˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 18. Vers af Fornaldarsagaer: Af Orms þáttr Stórólfssonar IV 8: AII, 344, BII, 366-7, Skald II, 198, NN §§186, 3397D; ÓT 1689, 14, Fms 3, 220Flat 1860-8, I, 528, Þorleifur Jónsson 1904, 214, Guðni Jónsson 1935, 184-5 (ch. 7), Guðni Jónsson 1946-9, 11, 457-8 (ch. 7), Faulkes 2011b, 71 (ch. 7) (OStór).

Notes: [2] alllítt ‘very little’: Litotes for ‘not at all’. Both Skj B and Skald emend to alllítit, with the same meaning, to give a six-syllable dróttkvætt line (without internal rhyme). — [3]: This line is the same as Egill Lv 41/7V (Eg 71) as well as Anon Krm 23/3 (Ragn). — [4]: As it stands, this is a fornyrðislag line of five syllables. Skj B emends to sjaldan ek þess latta ‘I seldom held back from this’, while Skald emends to sjaldan ek hjaldrs latta ‘I seldom [i.e. never] held back from battle’ (cf. NN §186), but neither emendation produces a metrical line. — [5] brynpálmar ‘the mailcoat-palms [SWORDS]’: The cpd is a hap. leg. The kenning belongs to a common type in which swords are referred to by a base-word denoting a long, sharp object (e.g. icicle, stick) and a determinant denoting a piece of armour or a defensive weapon, such as a mailcoat or shield (cf. Meissner 152-3). In skaldic poetry the noun palmr, later pálmr, is used as a simplex and in the literal sense of a palm tree or palm branch, the first recorded examples being in the C12th poems Leið 30/8VII and Rv Lv 29/4II, both in Christian contexts. Here, however, and in Anon Krm 15/10 pálmr strenglágar ‘the palm of the bowstring-groove’, an arrow-kenning, pálmr is used in a metaphorical not a literal sense.

© 2008-