Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

lemmata

Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

ljóss (adj.)

‘bright’

sourcefreq.total
ONP (prose citations):169721428
SkP: 58127911
Malfong.is (prose):641392394

forms: ljóss, ljóssa, ljósir, ljós*, ljóss, ljósa, Ljóss, Ljóst, Ljós, lios, liost, lióst, lioss, liosan, leosum, ljósan acc m sg, liosa, líosu, liósu, ljósu, liosar, liósom, liosazta, ljósasta n sg, liosasta, liosara, ljósara, liosum, liosom, liosann, leosare, líost, liöst, liosare, ljósari, liosu, liosvm, liosari, liosarum, líosari, liósar, Liós, ljósar, liosasti, liosast, lio⟨s⟩azt, ljósi, ljósum, ljós, ljóssi, ljóst, ljósa, ljós*, ljóssi, lioſa, lioſom, líoſſár, lioſaſt, lioſar

ungrouped:
Anon Alpost 4VII l. 4: ljóst ‘the clear’
Anon Andr 2VII l. 6: ljóss ‘The bright one’
Anon Heil 8VII l. 5: ljósan ‘the shining’
Anon Heil 15VII l. 3: ljósan ‘radiant’
Anon Heildr 14VII l. 1: ljós ‘lights’
Anon Leið 4VII l. 2: ljósum ‘the bright’
Anon Leið 44VII l. 6: ljósan ‘bright’
Anon Líkn 9VII l. 7: ljóss ‘a bright’
Anon Líkn 36VII l. 3: ljóss ‘radiant one’
Anon Líkn 37VII l. 2: ljóst ‘the radiant’
Anon Líkn 51VII l. 3: ljósu ‘for the bright’
Anon Mdr 18VII l. 1: Ljóss ‘The bright’
Anon Mdr 29VII l. 5: ljósu ‘The bright’
Anon Mdr 39VII l. 2: ljós* ‘shining’
Anon Mdr 42VII l. 6: ljóss ‘light’
Anon Mey 8VII l. 6: ljósum ‘bright’
Anon Mv I 3VII l. 8: ljósum ‘fair’
Anon Pét 14VII l. 1: ljósir ‘fair men’
Anon Pl 2VII l. 6: ljóss ‘of the bright’
Anon Sól 12VII l. 3: ljóssa ‘the radiant’
Anon Sól 12VII l. 6: ljósa ‘radiant’
Anon Sól 34VII l. 4: ljósir ‘shining’
Blakkr Breiðdr 1II l. 3: ljóss ‘in light’
ESk Geisl 1VII l. 2 [variant]: ljósa ‘’
ESk Geisl 46VII l. 7: ljós ‘clear’
ESk Geisl 64VII l. 3: ljóss ‘of the bright’
Anon Lil 35VII l. 7: ljósan ‘the bright’
Anon Lil 98VII l. 6: ljósan ‘transparent’
Gamlkan Has 13VII l. 1: ljós ‘light’
GunnLeif Merl II 4VIII (Bret 4) l. 1: Ljós ‘clear’
GunnLeif Merl I 17VIII (Bret 85) l. 3: ljósi ‘white’
GunnLeif Merl I 42VIII (Bret 110) l. 2: ljósum ‘to the white’
HSt Rst 26I l. 3: ljósum ‘shining’
Hallv Knútdr 4III l. 1: ljósa ‘the bright’
Kolli Ingdr 3II l. 1: ljósa ‘bright’
Ólhv Hryn 8II l. 3: ljós ‘bright’
Ormr Frag 2III l. 4: ljósa ‘a clear’
RvHbreiðm Hl 80III l. 7: ljósan ‘glowing’
Sigv ErfÓl 23I l. 7: ljósum ‘on the bright’
Skúli Lv 1III l. 3: ljós ‘light’
SnH Lv 6II l. 5: Ljóst ‘light’
SnSt Ht 69III l. 7: ljóss ‘of the fair’
SnSt Ht 97III l. 1: ljósu ‘the bright’
Sturl Hrafn 4II l. 2: ljósum ‘Gleams’
Þjóð Yt 18I l. 5: Ljós ‘Ljós’
ÞjóðA Sex 27II l. 5: ljósu ‘bright’
Anon 732b 2III l. 3: ljóssa ‘of shining’
Anon (FoGT) 14III l. 3: ljósan ‘the shining’
Anon (FoGT) 45III l. 1: ljósan ‘bright’
Anon (LaufE) 8III l. 4: ljósara ‘more transparent’
Anon Brúðv 2VII l. 6: ljóssi ‘for the bright’
Anon Brúðv 28VII l. 6: ljós ‘clear’
Anon Brúðv 28VII l. 6 [variant]: ljóss ‘’
Hálfr Innkv 4VIII (Hálf 21) l. 7: ljóst ‘be clearly seen’
HlǫðH Lv 2VIII (Heiðr 94) l. 22: ljósa ‘bright’
Ýma Lv 1VIII (HjǪ 12) l. 6: ljósa ‘bright’
AngH Lv 10VIII (Heiðr 118) l. 7: ljósa ‘bright’

compounds:
Anon Leið 44VII, l. 6: alljósan ‘the very bright’
Hallv Knútdr 4III, l. 1: Rauðljósa ‘the bright red’
Þjóð Yt 18I, l. 5: Ljósham* ‘Ljóshamr’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.