Cite as: Beatrice La Farge (ed.) 2017, ‘Ketils saga hœngs 36 (Ketill hœngr, Lausavísur 20)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 590.
context: The single combat now commences. Ketill’s first two strikes at
Framarr’s shoulders do not wound him, and Ketill addresses his sword
Dragvendill in this and the following stanza. In the saga this stanza is introduced by the words: Ketill
kvað vísu ‘Ketill spoke a
notes: [1-2]: Since l. 2 contains no word that alliterates with any word in l. 1, some eds have introduced or suggested emendations to provide l. 2 with a word beginning with <d> to alliterate with dregz and Dragvendill. They also differ in their interpretation of the meaning of the lines: Skj B emends to Dregsk nú Dragvendill, | deila krás arnar ‘Fly now, Dragvendill, to strike apart the delicacies of the eagle’; Edd. Min. 84 n. suggests Dregsk þú nú, Dragvendill, | við drífu járna ‘You draw back, Dragvendill, from the storm of swords’, but does not print this in the main text; Skald has Dregsk nú, Dragvendill, | við dagkrás arnar ‘You are drawn now, Dragvendill, for the breakfast [lit. ‘day-delicacy’] of the eagle’ (cf. NN §2397). Kock is surely correct in his interpretation of dregz as a reference to the drawing of the sword Dragvendill from its scabbard, but there is no need to emend the line, which makes perfect sense, despite the lack of an alliterating word in l. 2.
texts: ‹Ket 36›
editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: E. 8. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ketill hœngs saga VII 3 (AII, 286; BII, 307); Skald II, 163, NN §2397; FSN 2, 137, FSGJ 2, 178-9, Anderson 1990, 58, 107; Edd. Min. 84.