This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Ketill hœngr (Keth)

volume 8; ed. Beatrice La Farge;

VIII. Lausavísur (Lv) - 23

Lausavísur — Keth LvVIII (Ket)

Beatrice La Farge (forthcoming), ‘ Ketill hœngr, Lausavísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3160> (accessed 19 May 2022)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23 

SkP info: VIII, 565

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

10 — Keth Lv 10VIII (Ket 15)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Beatrice La Farge (ed.) 2017, ‘Ketils saga hœngs 15 (Ketill hœngr, Lausavísur 10)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 565.

Fljúga fólknöðrur,         frækn er Dalakappi;
ljótr er leikr sverða,         litat er skegg á karli.
Skrapa skinnkyrtlar,         skjálfa hringskyrtur,
hristaz járnserkir,         hræðiz biðill meyjar.

{Fólknöðrur} fljúga, {Dalakappi} er frækn; ljótr er {leikr sverða}, skegg á karli er litat. Skinnkyrtlar skrapa, hringskyrtur skjálfa, járnserkir hristaz, biðill meyjar hræðiz.

{Battle-snakes} [SPEARS] fly, {Dalakappi (‘the Dale-champion’)} [= Áli Uppdalakappi] is bold; {the play of swords} [BATTLE], is ugly, the beard on the man is coloured [with blood]. The hide-kirtles rustle, the ring shirts quiver, the iron shirts shake, the suitor of the girl is afraid.

Mss: 343a(56v), 471(53v) (Ket)

Readings: [1] ‑nöðrur: so 471, ‑nöðrum 343a    [3] sverða: eggja 471    [4] litat: lítit 471    [6] hringskyrtur: járnserkir 471    [7] járnserkir: hringskyrtur 471

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 8. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ketill hœngs saga IV 2: AII, 282, BII, 303, Skald II, 160; FSN 2, 126, FSGJ 2, 168, Anderson 1990, 52, 97, 437-8; Edd. Min. 95.

Notes: [1] fólknöðrur fljúga ‘battle-snakes [SPEARS] fly’: The cpd fólknaðra ‘battle-snake’ corresponds to a common type of weapon-kenning, whose base-word is a term for ‘snake’ (see Meissner 153-4). While this stanza is the only example of this usage of the component f. noun naðra, the corresponding m. noun naðr is often used in this way (see LP: naðr, naðra). — [4]: An alternative reading (so 471) is lítit er skegg á karli ‘there is little beard on the man’. This reading is preferred by Skj B and Skald. It is indubitably an insult which implies that the opponent is old (hairless and feeble) or not a ‘real man’ (cf. the derogatory remark about the beardless Njáll in Nj chs 41, 44, ÍF 12, 107, 113). A similar remark about an opponent’s beard appears in Ket 38/1. — [8] biðill meyjar hræðiz ‘the suitor of the girl is afraid’: A provocative remark, indicating Áli’s cowardice. Cf. by contrast Ket 40/1 where Ketill’s lack of cowardice is highlighted. 

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated