This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Máríudrápa (Mdr) - 43

Máríudrápa (‘Drápa about Mary’) — Anon MdrVII

Katrina Attwood 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Máríudrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 476-514.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 1]. En drape om jomfru Maria (Máríudrápa), Begyndelsen mangler åbenbart. (AII, 464-72, BII, 496-505)

SkP info: VII, 509-10

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

38 — Anon Mdr 38VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 38’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 509-10.

Heil - vertu, - drottning - dýrðar,-
dáð - lífs og vit ráða,
himins … og hjálp aumum,
ll guðs, frægðar fylling,
friðar gnótt og líkn ótta,
skuggsjó bjartra …

Heil vertu, drottning dýrðar, dáð lífs og vit ráða, himins … og hjálp aumum, … höll guðs, fylling frægðar, gnótt friðar og líkn ótta, skuggsjó bjartra …

Hail to you, queen of glory, courage of life and understanding of counsels, heaven’s … and help to the wretched; … hall of God, fulfilment of renown, abundance of peace and salve of fear, mirror of the bright …

Mss: B(14r), 399a-bˣ

Readings: [1] Heil: ‘[...]’ B, BRydberg, ‘Ḥẹịḷ’ 399a‑bˣ;    vertu drottning dýrðar: so 399a‑bˣ, ‘uer[...]g[...]dar’ B, ‘vertu [...]rottning [...]ýrðar’ BRydberg    [3] himins: so 399a‑bˣ, ‘hi[...]s’ B, ‘hi‑mins’ BRydberg;    …: ‘[...]’ B, ‘[...]id’ 399a‑bˣ, ‘(f)[...]id’ BRydberg;    aumum: ‘aum[...]’ B, BFJ, ‘auṃụṃ gu(mn)a’(?) BRydberg    [5] ll guðs: ‘[...]’ B, BRydberg, ‘hǫḷḷ guðs’ 399a‑bˣ;    frægðar: so 399a‑bˣ, ‘fre[...]dar’ B;    fylling: so 399a‑bˣ, ‘[...]ýlling’ B    [6] gnótt: so 399a‑bˣ, ‘gnot[...]’ B;    ótta: ‘[...]ta’ B, ‘[...]tta’ 399a‑bˣ    [7] skuggsjó bjartra: ‘sk[...]gsío[...]’ B, ‘skuggsió ḅjartra’ 399a‑bˣ, ‘sk(u)gsio[...] biartra’(?) BRydberg, ‘skvgsio hiart[...]’ BFJ

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 1]. En drape om jomfru Maria (Máríudrápa) 38: AII, 470, Rydberg 1907, 40, 58, Attwood 1996a, 113.

Notes: [3] aumum (dat. pl.) ‘to the wretched’: Only ‘aum…’ is legible in B. Skothending with himins requires a short vowel followed by <m>. This edn follows the 399a-bˣ copyist’s reconstruction to aumum m. dat. pl. ‘wretched, miserable’, used substantivally to refer to poor sinners, of whom Mary is the hjálp ‘help’. Rydberg’s suggested reconstruction gumna gen. pl. ‘of men’, which he construes with hjálp to form a Mary-epithet on the same model, does not provide adequate alliteration. — [6] ótta ‘of fear’: Only the two final letters remain of this word in B. Jón Sigurðsson suggested reconstructing to ótta here (marginal n. to 444ˣ), which provides the required aðalhending with gnótt. — [7] skuggsjó ‘mirror’: The word is rare in skaldic poetry (LP: skuggsjó, skuggsjón) and is always used in a religious context, though not elsewhere of the Virgin. Rydberg (1907, 40 n. 7) claimed to be able to see traces of a final <n>.

© 2008-