Vargeisa/Álfsól (Vargeisa)
volume 8; ed. Richard L. Harris;
VIII. Lausavísur (Lv) - 6
|
Lausavísur —
Vargeisa LvVIII (HjǪ)
Richard L. Harris (forthcoming), ‘ Vargeisa/Álfsól, Lausavísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3144> (accessed 19 May 2022)
stanzas: 1
2
3
4
5
6
SkP info: VIII, 498 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 2 — Vargeisa Lv 2VIII (HjǪ 6)
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Richard L. Harris (ed.) 2017, ‘Hjálmþés saga ok Ǫlvis 6 (Vargeisa/Álfsól, Lausavísur 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 498.
Sæk þú Snarvendil; sigr mun honum fylgja, hoskr, ef þú, hilmir, vilt þér í hendi bera. Koss vil ek af þér klénan þiggja; þá muntu mímung mér ór hendi fá.
Sæk þú Snarvendil; sigr mun honum fylgja, hoskr, ef þú, hilmir, vilt þér í hendi bera. Koss vil ek af þér klénan þiggja; þá muntu mímung mér ór hendi fá.
Sæk þú Snarvendil; sigr mun fylgja honum, ef þú, hoskr hilmir, vilt bera í hendi þér. Ek vil þiggja klénan koss af þér; þá muntu fá mímung ór hendi mér.
|
text
prose order
Take Snarvendill; victory will follow it, if you, wise prince, want to carry it in your hand. I want to get a nice kiss from you; then you will get the sword from my hand. |
context: Vargeisa tells Hjálmþér, who wants the sword she is carrying, that he can have it if he gives her a kiss. The stanza is introduced with the clause henni varð þá ljóð á munni ‘then a song came to her mouth’ (for the significance of this expression, see Quinn 1998).
texts: ‹HjǪ 6› editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: E. 16. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hjálmþérs saga ok Ǫlvis II 4 (AII, 334; BII, 354); Skald II, 191, NN §3296A; HjǪ 1720, 29, FSN 3, 475, FSGJ 4, 199-200, HjǪ 1970, 25, 83-4, 139.
sources
|
|