This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

I. 1. Eiríksmál (Eirm) - 9

not in Skj

2.1: Eiríksmál (‘Words about Eiríkr’) — Anon EirmI

R. D. Fulk 2012, ‘ Anonymous, Eiríksmál’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1003. <> (accessed 24 September 2021)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9 

Skj: Anonyme digte og vers [X]: I. A. [1]. Eiríksmál, fra omkr. 950 (AI, 174-5, BI, 164-6)

SkP info: I, 1012

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

8 — Anon Eirm 8I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Eiríksmál 8’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1012.

‘Heill þú nú, Eirekr *;
vel skalt þú hér kominn,
ok gakk í hǫll horskr.
Hins vil ek þik fregna:
hvat fylgir þér
jǫfra frá eggþrimu?’


Good fortune to you now, Eiríkr; you will be welcome here, and go, wise, into the hall. One thing I want to ask you: what princes accompany you from {the edge-thunder}?’ [BATTLE]

context: As for st. 1 (Fsk).

notes: [1-3]: Noreen (1922b, 540-1) compares this and Eyv Hák 13/5-6 with Vafþr 6/1-3 Heill þú nú Vafðrúðnir! | nú em ec í hǫll kominn, | á þic siálfan siá ‘Good health to you now, Vafþrúðnir; now I have come into the hall to look on you in person’ (NK 46). — [1] heill þú nú, Eirekr * ‘good fortune to you now, Eiríkr’: The speaker is Sigmundr. The phrase identifying him as such in the mss, however, is extrametrical and is omitted here; see Introduction to the poem. Heill is the adj. here, whose sense is most often ‘healthy, hale’, but in the context of this greeting the meaning may rather be ‘fortunate’ (Fritzner: heill adj. 3; cf. heill n. ‘good fortune’). — [4-6]: That Sigmundr immediately asks what in the way of kings Eiríkr brings with him suggests some anxiety on his part. The point would seem to be to show how much Eiríkr’s support is relied upon in Valhǫll (cf. st. 7/5-7 and Note). If this is indeed the poet’s purpose, then in the next stanza it is the number of accompanying kings that matters, not their names, and so the fact that they are not identified need not imply loss of stanzas.

texts: Fsk 35

editions: Skj Anonyme digte og vers [X]: I. A. [1]. Eiríksmál 8 (AI, 175; BI, 165); Skald I, 89; Fsk 1902-3, 30 (ch. 7), ÍF 29, 79 (ch. 8); Möbius 1860, 232, Gordon 1957, 149, Jón Helgason 1968, 23.


AM 761 b 4°x (761bx) 106r, 11 - 106r, 16 (Fsk)  transcr.  image  
AM 303 4°x (FskAx) 38, 12 - 38, 12 (Fsk)  transcr.  image  
AM 52 folx (52x) 15r, 22 - 15v, 1 (Fsk)  transcr.  image  
AM 301 4°x (301x) 13r, 21 - 13r, 24 (Fsk)  transcr.  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.