This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Hjálmþér Ingason (Hjþ)

volume 8; ed. Richard L. Harris;

VIII. Lausavísur (Lv) - 16

not in Skj

Lausavísur — Hjþ LvVIII (HjǪ)

Not published: do not cite (Hjþ LvVIII (HjǪ))

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16 

SkP info: VIII, 494

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — Hjþ Lv 1VIII (HjǪ 2)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Richard L. Harris (ed.) 2017, ‘Hjálmþés saga ok Ǫlvis 2 (Hjálmþér Ingason, Lausavísur 1)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 494.

Hjálmþér ek heiti;         hverr spyrr at því,
seggr inn svartleiti         á sædýri?
Drepa skulum drengi,         en dýrgripi eignaz,
fúll falsari,         ella flý í brott.

Ek heiti Hjálmþér; hverr spyrr at því, inn svartleiti seggr á {sædýri}? Skulum drepa drengi, fúll falsari, en eignaz dýrgripi ella flý í brott.

I am called Hjálmþér; who asks about it, swarthy man on {the sea-beast} [SHIP]? We shall kill the fellows, foul imposter, and get the treasures or [else] you must flee.

Mss: 109a IIIˣ(262v), papp6ˣ(44r), ÍBR5ˣ(82) (HjǪ)

Readings: [6] eignaz: eigaz papp6ˣ    [8] ella: eðr ÍBR5ˣ;    í: so papp6ˣ, om. 109a IIIˣ, ÍBR5ˣ;    brott: so papp6ˣ, burtu 109a IIIˣ, burtu ella ÍBR5ˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 16. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hjálmþérs saga ok Ǫlvis I 2: AII, 333, BII, 354, Skald II, 191; HjǪ 1720, 12, FSN 3, 461-2, FSGJ 4, 187, HjǪ 1970, 11, 72, 124-5.

Context: Hjálmþér responds immediately to Tóki’s challenge with this stanza.

Notes: [4] sædýri ‘the sea-beast [SHIP]’: This term is a hap. leg. in Old Icelandic, although it has currency in later usage and belongs to a common kenning pattern for ‘ship’, in which the determinant is some kind of land animal; cf. Meissner 209-12. — [7] falsari ‘imposter’: The first recorded prose use in ONP of this agent noun, based on the Old Norse loan-word fals from Lat. falsus ‘false’, is from c. 1275.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.