This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Hervǫr (Herv)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

VIII. Lausavísur (Lv) - 20

Lausavísur — Herv LvVIII (Heiðr)

Hannah Burrows (forthcoming), ‘ Hervǫr, Lausavísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <> (accessed 20 September 2021)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19 

for reference only:  19x 

SkP info: VIII, 381

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

6 — Herv Lv 6VIII (Heiðr 21)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 21 (Hervǫr, Lausavísur 6)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 381.

Men bjóðum þér         máls at gjöldum;
muna drengja vin         dælt at letja.
Fær engi nú         svá fríðar hnossir
fagra bauga,         at ek fara eigi.

Bjóðum þér men at gjöldum máls; muna dælt at letja vin drengja. Engi fær nú svá fríðar hnossir, fagra bauga, at ek fara eigi.

We [I] offer you a necklace as reward for your word; it will not be easy to hold back the friend of the valiant ones. None can give now such beautiful treasures, fair rings, that I will not go.

Mss: Hb(74r), R715ˣ(12v) (Heiðr)

Readings: [3] vin: var inn R715ˣ    [4] letja: leita R715ˣ    [5] Fær: fær þú R715ˣ;    engi: ei R715ˣ;    nú: nú added above the line in the scribal hand Hb, mér R715ˣ    [6] svá: ‘so’ R715ˣ    [7] fagra bauga: om. R715ˣ    [8] ek fara eigi: ek ei fara at mínum vilja corrected from ek ei fara vilja in the hand of JR R715ˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga II 4: AII, 244, BII, 264, Skald II, 137; Heiðr 1672, 89-90, FSN 1, 519, Heiðr 1873, 212-13, Heiðr 1924, 19, 106, Heiðr 1960, 75; Edd. Min. 14.

Notes: [All]: In Hb’s prose paraphrase of this stanza it is the shepherd who offers Hervǫr/Hervarðr the necklace to flee rather than continue with her mission. However, this makes little sense: it is much more likely that Hervǫr would offer the shepherd a reward for information than vice-versa. — [3]: The phrase vinr drengja, translated as ‘the friend of warriors’, appears as a kenning for ‘ruler’ in SnSt Ht 14/2III, where it refers to King Hákon Hákonarson of Norway (r. 1217-63). It is not clear whether the phrase should be treated as a kenning here, where the implication is somewhat different, since ‘ruler’ would not be an appropriate referent for Hervǫr. On the meanings of drengr see Goetting (2006). — [3] muna ‘will not’: This form has the negative poetic suffix ‑a. The inf. vera ‘be’ is understood. — [5] engi fær nú ‘none can give now’: Skj B prefers R715ˣ’s reading, fær þú eigi mér ‘you cannot give me’. — [7-8]: Line 7 was originally omitted in R715ˣ, but corrected in a later hand to at ek ei fara at mínum vilja ‘that I will not go according to my desire’, which restores an eight-line stanza, though one which is metrically deficient and clearly secondary to the reading of the main ms.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated