This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Gizurr Grýtingaliði (GizGrý)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

VIII. Lausavísur (Lv) - 7

Lausavísur — GizGrý LvVIII (Heiðr)

Hannah Burrows (forthcoming), ‘ Gizurr Grýtingaliði, Lausavísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <> (accessed 30 November 2021)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7 

SkP info: VIII, 482

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

4 — GizGrý Lv 4VIII (Heiðr 112)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 112 (Gizurr Grýtingaliði, Lausavísur 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 482.

Felmtr er yðru fylki,         feigr er yðarr vísir,
gnæfar yðr gunnfani,         gramr er yðr Óðinn!

Fylki yðru er felmtr, vísir yðarr er feigr, gunnfani gnæfar yðr, Óðinn er gramr yðr!

Your troop is terrified, your ruler is doomed, the battle-standard flies high for you, Óðinn is angry with you!

Mss: 203ˣ(111v), R715ˣ(34v) (Heiðr)

Readings: [3] gnæfar: so R715ˣ, gnæfr 203ˣ;    ‑fani: so R715ˣ, ‑fari 203ˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga VII 10: AII, 255, BII, 275, Skald II, 143; Heiðr 1672, 174, FSN 1, 501, Heiðr 1873, 283, Heiðr 1924, 152, FSGJ 2, 64, Heiðr 1960, 56 (Heiðr); Edd. Min. 10, NK 309, ÍF Edd. II, 427.

Context: Gizurr rides to within earshot of the Huns and declaims the stanza in a loud voice.

Notes: [1] felmtr ‘terrified’: The mss’ reading, ‘feltur’, represents an instance of loss of a consonant in a cluster of three which are not commonly found together (ANG §291). Cf. Heiðr 116/1. — [3]: Gnæfa must be intransitive here and yðr in the dat. The gunnfani ‘battle-standard’ referred to is presumably that of the Goths, raised in victory over the Huns. Cf. Hárb 40/3 (NK 84) gnæfa gunnfana ‘to raise high battle-standards’. — [4]: The following stanza, Heiðr 113/7-8, also refers to the god Óðinn’s role as decider of battles (see Note). Cf. also Innstein Innvk 31/1-2 (Hálf 18) Þér er orðinn | Óðinn til gramr ‘Óðinn has become too angry with you’, and Note to that stanza.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated