This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Ormarr (Ormarr)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

VIII. Lausavísur (Lv) - 4

not in Skj

Lausavísur — Ormarr LvVIII (Heiðr)

Hannah Burrows (forthcoming), ‘ Ormarr, Lausavísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <> (accessed 5 December 2021)

 1   2   3   4 

SkP info: VIII, 476

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

4 — Ormarr Lv 4VIII (Heiðr 105)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 105 (Ormarr, Lausavísur 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 476.

Léttari gerðiz hon at böð*         en við biðil ræða,
eða í bekk at fara         at brúðargangi.

Hon gerðiz léttari at böð* en ræða við biðil, eða at fara í bekk at brúðargangi.

She became more at ease with battle than with talking with a suitor, or with going to the bench in the bridal procession.

Mss: 203ˣ(111v), R715ˣ(34r) (Heiðr)

Readings: [1] Léttari: ‘Littare’ 203ˣ, om. R715ˣ;    at: so R715ˣ, á 203ˣ;    böð*: hauðri 203ˣ, ‘badni’ R715ˣ    [3] eða í bekk at fara: ‘ad leik j sar̄a’ R715ˣ    [4] at: en at R715ˣ;    brúðar‑: lundr R715ˣ;    ‑gangi: gengu R715ˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga VII 4: AII, 254, BII, 274, Skald II, 143, FF §19; Heiðr 1672, 173, FSN 1, 499-500, Heiðr 1873, 280, Heiðr 1924, 150, FSGJ 2, 62, Heiðr 1960, 54 (Heiðr); Edd. Min. 8, NK 308, ÍF Edd. II, 426.

Context: The stanza follows directly on from the previous one.

Notes: [1]: ÍF Edd. emends to lútari ‘more inclined’. — [3-4]: The mss have different readings here, and neither version is completely satisfactory. Kock (Skald; FF §19), possibly following Heiðr 1672 (which however does not offer a translation), emends R715ˣ’s problematic reading to ad leiki sara | en ad lundar geingu ‘to the play of wounds [BATTLE], than to the journey to the grove’. NK also follows R715ˣ, emending to at leic ísarna | enn at lundar gǫngo ‘to the play of irons [BATTLE], than to the journey to the grove’. Either conjectured battle-kenning would be the only kenning in the group of stanzas about the Huns and Goths, though that fact does not make it an impossible occurrence here, especially given the relative infrequency of kennings in non-skaldic metres. — [4] brúðargangi ‘the bridal procession’: Though Tolkien (Heiðr 1960, 54 n. 2) confidently explains, ‘the brúðargangr was the procession of the bride and ladies from the brúðarhús (bride’s chamber) to the stofa [main room] ... for the feast’, the word is not attested in Old Norse (either as a cpd or its separate components, cf. ONP: brúðr), though it is in later Icelandic (OHá: brúðargangur).

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.