This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Ormarr (Ormarr)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

VIII. Lausavísur (Lv) - 4

Lausavísur — Ormarr LvVIII (Heiðr)

Hannah Burrows (forthcoming), ‘ Ormarr, Lausavísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <> (accessed 18 January 2022)

stanzas:  1   2   3   4 

SkP info: VIII, 474

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — Ormarr Lv 1VIII (Heiðr 102)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 102 (Ormarr, Lausavísur 1)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 474.

Skal ek víst ríða         ok rönd bera,
Gotna þjóðum         gunni at heyja.

Ek skal víst ríða ok bera rönd, at heyja gunni þjóðum Gotna.

I shall certainly ride and bear a shield, to wage war with the people of the Goths.

Mss: 203ˣ(111r), R715ˣ(33v) (Heiðr)

Readings: [2] ok: so R715ˣ, í 203ˣ    [3] Gotna: Gauta 203ˣ, R715ˣ    [4] at: so R715ˣ, om. 203ˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga VII 1: AII, 254, BII, 273, Skald II, 142; Heiðr 1672, 172, FSN 1, 497, Heiðr 1873, 277, Heiðr 1924, 148, FSGJ 2, 60, Heiðr 1960, 53 (Heiðr); Edd. Min. 7, NK 307, ÍF Edd. II, 425.

Context: In spring the Huns gather a vast army and ride to the land of the Goths. Hervǫr Heiðreksdóttir, half-sister of Angantýr and Hlǫðr, sees the approaching forces from the watchtower of her stronghold and has the trumpet blown to raise her army. She instructs her foster-father Ormarr to ride to meet the Huns and challenge them to battle, and Ormarr replies with this half-stanza.

Notes: [All]: Edd. Min. and Heiðr 1873 make purely conjectural suggestions loosely based on the surrounding prose to create an eight-line stanza. — [1-2] ríða ok bera rönd ‘ride and bear a shield’: Repeated in Heiðr 108/5-6 and 109/5-6. In those instances the scribes of both mss write í ‘in’ for ok ‘and’, as that of 203ˣ does here, but that reading makes no sense. — [3]: ÍF Edd. conjecturally adds bjóða ‘invite, offer’ to the end of the line, but this does not make it metrical. — [4]: The same line occurs in HHund I 52/6 and HHund II 23/3.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated