This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Angantýr Heiðreksson (AngH)

volume 8; ed. Hannah Burrows;

VIII. Lausavísur (Lv) - 11

Lausavísur — AngH LvVIII (Heiðr)

Hannah Burrows (forthcoming), ‘ Angantýr Heiðreksson, Lausavísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3354> (accessed 25 January 2022)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11 

SkP info: VIII, 470

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

5 — AngH Lv 5VIII (Heiðr 98)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 98 (Angantýr Heiðreksson, Lausavísur 5)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 470.

Mun ek um þik sitjanda
silfri mæla,
en ganganda þik
gulli steypa,
svát á vega alla
velti baugar:
þriðjung Gotþjóðar,
því skaltu einn ráða.

 

I will measure you, sitting, with silver, and shower you, walking, in gold, so that rings roll in all directions: a third of the land of the Goths, that you alone shall rule.

context: The stanza follows directly on from the previous one.

notes: [1-6]: Cf. e.g Snegl (ÍF 9, 290-2), where King Haraldr Guðinason (Godwinson) offers to reward Halli for a poem by pouring silver on his head, telling him he can keep what sticks. Halli smears tar on his head and forms his hair into a bowl shape, thus gaining rather more reward than the king intended. See also examples listed under Fritzner: steypa 4 and, on the syntactic construction, cf. Þry 10. — [3-4]: Jón Helgason (1967, 229) observes that the idea of showering gold on a man who is walking along is an unlikely scenario and though he retains the ms. reading in his edition, in his notes proposes (in ModIcel.) en standanda þig / steypa gulli ‘and steep you, standing, in gold’. This is, of course, purely speculative. — [8]: Cf. Guðr II 26/5-6 (NK 228), where Grímhildr offers Guðrún various treasures as Atli’s bride: ein scaltu ráða | auði Buðla ‘you alone shall rule the wealth of Buðli’.

texts: Heiðr 98

editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga V 13 (AII, 253; BII, 272); Skald II, 142; Heiðr 1672, 163, FSN 1, 494-5, Heiðr 1873, 272, Heiðr 1924, 145, FSGJ 2, 57, Heiðr 1960, 50 (Heiðr); Edd. Min. 5, NK 305, ÍF Edd. II, 423.

sources

AM 203 folx (203x) 110v, 2 - 110v, 5 (Heiðr)  transcr.  image  
UppsUB R 715x (R715x) 32r, 11 - 32r, 15 (Heiðr)  transcr.  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated