This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Angantýr Heiðreksson (AngH)

volume 8; ed. Hannah Burrows;

VIII. Lausavísur (Lv) - 11

not in Skj

Lausavísur — AngH LvVIII (Heiðr)

Hannah Burrows (forthcoming), ‘ Angantýr Heiðreksson, Lausavísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3354> (accessed 7 December 2021)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11 

SkP info: VIII, 468

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

3 — AngH Lv 3VIII (Heiðr 96)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 96 (Angantýr Heiðreksson, Lausavísur 3)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 468.

Ek mun bjóða þér
fagrar veigar,
fé ok fjölða meiðma,
sem þik fremst tíðir.
Tólf hundruð gef ek þér manna,
tólf hundruð gef ek þér mara,
tólf hundruð gef ek þér skálka,
þeirra er skjöld bera.

 

I will offer you fair draughts, wealth and multitudes of riches, as is most desirable to you. I will give you twelve hundred men, I will give you twelve hundred horses, I will give you twelve hundred servants, who bear a shield.

context: The stanza is introduced, Ok enn kvað Angantýr (Heiðr 1960, 49) ‘And again Angantýr said’.

notes: [1-4]: This helmingr is echoed in AngH Lv 9/1-4 (Heiðr 117), where Angantýr ruefully reflects on the consequences of Hlǫðr’s refusal of his offer. Alliteration is lacking across ll. 1-2 of the present stanza. Skj B emends l. 2 to bjartar vigrar ‘bright lances’, which is followed by Skald, FSGJ, Heiðr 1960 and ÍF Edd. Bugge’s suggestion, bauga fagra (Heiðr 1873), is noted by Heiðr 1924 and Heiðr 1960 and adopted by Edd. Min., which offers other conjectures in the notes. None have any ms. support, however. AngH Lv 9/2 has (with alliteration) basmir óskerðar ‘undiminished riches’. This reading is problematic in itself (see Note), and it could be that both stanzas originally had the same line, but that it has not been preserved intact in either (cf. Heiðr 1960, 50 n. 1). — [5-7]: The words gef ek þér ‘I will give you’ are extrametrical and superfluous to the sense, and are omitted by all other eds except FSN and ÍF Edd. (Heiðr 1672 retains in l. 5 but omits in the following lines), but they are retained here according to the principles of SkP.

texts: Heiðr 96

editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga V 11 (AII, 252; BII, 272); Skald II, 142; Heiðr 1672, 162-3, FSN 1, 494, Heiðr 1873, 271-2, Heiðr 1924, 144-5, FSGJ 2, 56-7, Heiðr 1960, 50 (Heiðr); Edd. Min. 4-5, NK 305, ÍF Edd. II, 422-3.

sources

AM 203 folx (203x) 110r, 27 - 110r, 29 (Heiðr)  transcr.  image  
UppsUB R 715x (R715x) 32r, 4 - 32r, 8 (Heiðr)  transcr.  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.