This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

VIII. Lausavísur from Hervarar saga ok Heiðreks (Heiðr) - 12

Lausavísur from Hervarar saga ok Heiðreks — Anon (Heiðr)VIII (Heiðr)

Hannah Burrows (forthcoming), ‘ Anonymous, Lausavísur from Hervarar saga ok Heiðreks’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=2939> (accessed 3 December 2021)

stanzas:  1a   1b   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga (AII, 242-56, BII, 262-76); stanzas (if different): I 1 | I 2 | I 3 | I 4 | I 5 | II 1/5-8 | II 1/1-4 | II 2 | II 3 | II 4 | II 5 | II 6 | II 7 | III 1 | III 10 | III 11 | III 12 | III 13 | III 14 | III 15 | III 16 | III 17 | III 18 | III 19 | III 2 | III 20 | III 21 | III 22 | III 23 | III 3 | III 4 | III 5 | III 6 | III 7 | III 8 | III 9 | IV | V 1 | V 10 | V 11 | V 12 | V 13 | V 15 | V 2 | V 3 | V 4/5-8 | V 4/1-4 | V 5 | V 6 | V 7 | V 8-9 | V 9 | VI 1 | VI 2 | VII 1 | VII 10 | VII 11 | VII 12 | VII 13 | VII 14 | VII 15 | VII 16 | VII 2 | VII 3 | VII 4 | VII 5 | VII 6 | VII 7 | VII 8 | VII 9

SkP info: VIII, 382

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

3 — Anon (Heiðr) 3VIII (Heiðr 22)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 22 (Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Hervarar saga ok Heiðreks 3)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 382.

Heimskr þykki mér,         sá er heðra ferr,
maðr einn saman         myrkvar grímur.
Hyrr er á sveimun;         haugar opnaz;
brennr fold ok fen;         förum harðara.

Þykki mér heimskr, sá er ferr heðra, maðr einn saman myrkvar grímur. Hyrr er á sveimun; haugar opnaz; brennr fold ok fen; förum harðara.

He seems to me foolish, that one who travels here, the man alone in the murky night. Fire is flickering; mounds open; the earth burns, and the fen; let us go faster.

Mss: Hb(74r), 2845(65r), R715ˣ(12v) (Heiðr)

Readings: [2] sá: so 2845, R715ˣ, þá Hb;    heðra: heðan 2845, til hauga R715ˣ    [3] maðr einn saman: ‘all ein saman’ R715ˣ    [4] myrkvar: dökkvar R715ˣ    [5] á: sá R715ˣ;    sveimun: ‘sueīmoɴ’ 2845, ‘sueinū’ R715ˣ    [7] brennr: brenn 2845

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga II 5: AII, 244, BII, 264, Skald II, 137; Heiðr 1672, 90, FSN 1, 434, 519, Heiðr 1873, 213, 315, Heiðr 1924, 20-1, 106, FSGJ 2, 14-15, Heiðr 1960, 13; Edd. Min. 14.

Context: The speaker is the shepherd, indicated in 2845 and R715ˣ.

Notes: [1] heimskr ‘foolish’: Hervǫr is again described as heimskr in Angantýr Lv 8/1 (Heiðr 41), on that occasion by her father, Angantýr. — [4] myrkvar grímur ‘in the murky night’: Lit. ‘in the murky nights’, acc. pl. of the passage of time. The reading of R715ˣ, dökkvar grímur ‘in the dark night’, makes sense but lacks alliteration. The sense ‘night’ for gríma is poetic (cf. Þul Dœgra 1/3III and Note); otherwise the term refers to a hood, face-covering or mask, or armour for a horse’s upper body (LP, CVC: gríma). — [5] á sveimun ‘flickering’: Hap. leg. Cf. the verb sveima ‘wander, move without fixed direction’. — [6] haugar opnaz ‘mounds open’: I.e. the burial mounds of Angantýr and his brothers. See Angantýr Lv 1 (Heiðr 29), Note to [All]. This line is also found in Angantýr Lv 3/2 (Heiðr 32), in a stanza which also mentions the fires burning on the island and warns Hervǫr to return to her ships.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated