This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Hrókr inn svarti (Hróksv)

volume 8; ed. Hubert Seelow;

VIII. Hrókskviða (Hrkv) - 27

Hrókskviða — Hróksv HrkvVIII (Hálf)

Not published: do not cite (Hróksv HrkvVIII (Hálf))

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27 

SkP info: VIII, 359

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

20 — Hróksv Hrkv 20VIII (Hálf 70)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 70 (Hrókr inn svarti, Hrókskviða 20)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 359.

Sá hefir dagr um mik         daprastr komit
miklu í heimi,         svá at menn vitu.
*Una þykkjumz vér         aldri síðan,
at fylgja máttuma         frændum hollum.

Sá dagr hefir komit um mik, miklu daprastr í heimi, svát menn vitu. Síðan þykkjumz vér aldri *una, at máttuma fylgja hollum frændum.

That day has come upon me, the very saddest in the world, as far as men know. We [I] think that we [I] shall never be happy again that we were [I was] not able to follow [my] loyal kinsmen.

Mss: 2845(38v) (Hálf)

Readings: [5] *Una: Muna 2845    [6] aldri: allir 2845    [7] máttuma: máttum 2845    [8] frændum: fræðum 2845

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 6. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hálfssaga IX 20: AII, 268, BII, 290, Skald II, 152-3, NN §2384; Hálf 1864, 37, Hálf 1909, 128, FSGJ 2, 130, Hálf 1981, 135, 195; Edd. Min. 47.

Notes: [5-8]: The second helmingr of this stanza is difficult to understand without considerable emendation, and it lacks alliteration in ll. 5-6. The word allir ‘all’ in l. 6 shows that it is vocalic alliteration that is lacking, and so earlier eds have sought to emend muna ‘remember’ (l. 5) to una ‘be happy’ and allir ‘all’ to aldri ‘never’, giving the sense ‘we think that we shall never be happy again’. In the present edn, as in others (e.g. Skj B), the pl. number is taken to refer to Hrókr himself, since almost all the other Hálfsrekkar are dead. Bugge (Hálf 1864) and Skj B further emend the verb máttum ‘we were able’ in l. 7 to the negated máttuma ‘we were not able’ on grounds of sense, given that the cause of Hrókr’s sadness appears to be his inability to follow his loyal kinsmen. This edn has also adopted the emendation to máttuma. — [8] frændum ‘kinsmen’: Emended by all eds from ms. fræðum, which does not fit the context.

© 2008-