This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Innsteinn Gunnlaðarson (Innsteinn)

volume 8; ed. Hubert Seelow;

VIII. Innsteinskviða (Innkv) - 17

not in Skj

Innsteinskviða — Innsteinn InnkvVIII (Hálf)

Not published: do not cite (Innsteinn InnkvVIII (Hálf))

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17 

SkP info: VIII, 325

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

7 — Innsteinn Innkv 7VIII (Hálf 26)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 26 (Innsteinn Gunnlaðarson, Innsteinskviða 7)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 325.

Hlýði Hrókar         í her konungs
orðum mínum,         Útsteinn þriði.
Göngum allir         upp frá ströndu;
kunnum ekki         konungs mál um þat.

Hrókar hlýði orðum mínum í her konungs, Útsteinn þriði. Göngum allir upp frá ströndu; kunnum ekki mál konungs um þat.

May the Hrókar in the king’s host listen to my words, Útsteinn as the third one. Let us all go up from the shore; let us not hold the king’s words at fault for that.

Mss: 2845(36r) (Hálf)

Readings: [2] í her konungs: ok her kóngr 2845

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 6. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hálfssaga VI 13: AII, 260-1, BII, 281, Skald II, 147; Hálf 1864, 20, Hálf 1909, 105-6, FSGJ 2, 113, Hálf 1981, 118-19, 182; Edd. Min. 35.

Context: This stanza is introduced by the words: Innsteinn kvað ‘Innsteinn said’.

Notes: [1-4]: Innsteinn addresses the two Hrókar ‘Rooks’ (the brothers Hrókr inn svarti ‘Rook the Black’ and Hrókr inn hvíti ‘Rook the White’) and his own brother Útsteinn, referring to him as þriði ‘the third one’. As the reading ok her kóngr in 2845 would suggest that Innsteinn addresses four persons, eds emend l. 2 to ok herr konungs (Skj B; Skald) or í her konungs (Hálf 1909; FSGJ; Edd. Min.). — [4] Útsteinn: Brother of Innsteinn. According to Hálf (Hálf 1981, 177) both brothers were called Steinn. The saga explains that Innsteinn, the older of the two, got his name from an incident that took place on the first expedition of the Hálfsrekkar, when, on a rainy night, he asked for a tent to shelter in. Hálfr rejected his request as inappropriate for tough warriors like the Hálfsrekkar, and from then on he was called Innsteinn ‘Inside Steinn’. The younger Steinn was too young to go with the Hálfsrekkar on their first expedition, but turned up anyway and asked for passage on board ship; he was taken on and called Útsteinn ‘Outside Steinn’.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.