This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

III. 2. Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise (FoGT) - 47

2.3: Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise — Anon (FoGT)III

Margaret Clunies Ross 2017, ‘ Anonymous, Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 570. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=2933> (accessed 27 November 2021)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: D. 3. Vers af den 4. grt. afhandling (AII, 214-19, BII, 231-6); stanzas (if different): 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25

SkP info: III, 604

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

28 — Anon (FoGT) 28III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise 28’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 604.

Þier giet eg, kall, ef kærir,
kraunk orð búin, — forðum
fat eg várkunnar vinnur —
— verðu kyrr og sit! — fyrri.
Sakir átt á mier miklar;
munu nær vera hæri
þær, sem þína aura
— það er hættiligt! — fætta.

Kall, ef kærir fyrri, giet eg búin þier kraunk orð; eg fat forðum vinnur várkunnar; verðu kyrr og sit! Átt miklar sakir á mier; þær, sem fætta aura þína, munu vera nær hæri; það er hættiligt!

Fellow, if you bring a charge first, I think hurtful words will be ready for you; formerly I followed the practices of compassion; be quiet and stay sitting! You have great offences to charge me with; those, which will diminish your fortune, will become still greater; that’s risky!

texts: FoGT 42, Gramm 167

editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: D. 3. Vers af den 4. grt. afhandling 22 (AII, 218; BII, 236); Skald II, 122, NN §3174; SnE 1848-87, II, 226-7, III, 160, FoGT 1884, 139, 278-9, FoGT 2004, 48, 73, 136-7, FoGT 2014, 30-1, 115.

sources

AM 242 fol (W) 116, 17 - 116, 19 (FoGT)  image  image  image  
© 2008-