Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Máríudrápa (Mdr) - 43

not in Skj

Máríudrápa (‘Drápa about Mary’) — Anon MdrVII

Katrina Attwood 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Máríudrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 476-514.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 1]. En drape om jomfru Maria (Máríudrápa), Begyndelsen mangler åbenbart. (AII, 464-72, BII, 496-505)

SkP info: VII, 492-4

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

17 — Anon Mdr 17VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

(unknown) (unclassified)jávuð* 17/6

(unknown) (unclassified)fullrunnum 17/2 var, fullrunnin 17/2

af (prep.) ‘from...’ — 17/1, 17/3

alfr (noun m.) [°; -ar] ‘elf...’ — 17/6

alfrjávaðr (adj.)alfrjávuð* 17/6

allr (adj.) ‘all...’öll 17/3 var

4at (conj.) ‘that...’ 17/5

ávǫxtr (noun m.) [°·vaxtar (auoxtar DN IV (1342) 223¹), dat. ·vexti; acc. ·vǫxtu] ‘fruit; offspring...’ávöxt 17/7

3bera (verb) [°berr; bar, báru; borinn] ‘bear, carry...’bart* 17/4

blómi (noun m.) [°-a; -ar] ‘flower...’blóma 17/8

bœn (noun f.) [°-ar; -ir] ‘request, prayer...’bænir 17/4 var

dómr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘judgement; court; -dom, -ness (suffix)...’dóma 17/8

dýrr (adj.) [°compar. -ri/-ari, superl. -str/-astr] ‘precious...’dýr 17/3

fagna (verb) [°-að-] ‘welcome, rejoice...’Fagnaðu 17/1, Fagnaðu 17/5

2 (verb) [°fǽr; fekk, fengu; fenginn] ‘get, receive...’fekkt 17/6

forðum (adv.) ‘formerly, once...’ — 17/4

2fullr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘full, complete...’full 17/2

2geta (verb) ‘to beget, give birth to, mention, speak ...’gaztu 17/3

1guð (noun m.) [°***guðrs, guðis, gus] ‘(Christian) God...’guðs 17/4

3hár (adj.) [°-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr] ‘high...’hávan 17/6

jǫrð (noun f.) [°jarðar, dat. -u; jarðir/jarðar(DN I (1367) 304Š)] ‘ground, earth...’jörð 17/5

leyfa (verb) ‘permit; praise...’leyfðan 17/7

leynd (noun f.) [°-ar; dat. -um] ‘[mysteries]...’leyndar 17/8

leyndardómr (noun m.)leyndardóma 17/8

líf (noun n.) [°-s; -] ‘life...’lífs 17/7

meginn (adj.) [°megnan; compar. megnari, superl. megnastr] ‘strength...’megni 17/1

miskunn (noun f.) [°-ar; gen. -a] ‘forgiveness, mercy, grace...’miskunnar 17/2

mær (noun f.) [°meyjar, dat. meyju; meyjar] ‘maiden...’ — 17/1

3ok (conj.) ‘and, but; also...’og 17/4, og 17/7

orð (noun n.) [°-s; -] ‘word...’orð 17/3, o 17/4, 17/5 var, orði 17/3

2renna (verb) ‘run (strong)...’runnin 17/2

runnr (noun m.) [°dat. -i/-; -ar] ‘bush, tree...’runnum 17/2 var

1verða (verb) ‘become, be...’orðin 17/5

vér (pron.) [°gen. vár, dat./acc. oss] ‘we, us, our...’oss 17/3 var

því (adv.) ‘therefore, because...’ — 17/5

 

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.