This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Grímr loðinkinni (Gríml)

volume 8; ed. Beatrice La Farge;

Lausavísur (Lv) - 5

not in Skj

Lausavísur — Gríml LvVIII (GrL)

Not published: do not cite (Gríml LvVIII (GrL))

 1   2   3   4   5 

SkP info: VIII, 296

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

4 — Gríml Lv 4VIII (GrL 6)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Beatrice La Farge (ed.) 2017, ‘Gríms saga loðinkinna 6 (Grímr loðinkinni, Lausavísur 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 296.

Grímr speaks these two stanzas after he and his supporters have killed the berserk Sørkvir and his eleven berserk companions in an encounter to which Sørkvir challenged Grímr after Grímr’s twelve-year-old daughter Brynhildr has refused to marry him (FSGJ 2, 194-5). Þrǫstr (GrL 6/8) is the name of the man who bears Sørkvir’s shield and holds it in front of him when Grímr strikes the first blow (FSGJ 2, 195-6). The episode is parallel to two similar episodes in Ket (see FSGJ 2, 167-8, 173-81) where Grímr’s father Ketill hœngr does battle against two different unwanted suitors for the hand of his own daughter Hrafnhildr; in GrL 7 below Grímr expressly says that he is following the example of his father. The motif of the twelve berserks as opponents of the hero also appears in Heiðr and in Ǫrv, and there are verbal similarities between GrL 6 and three stanzas transmitted in these two sagas (Ǫrv 10) and the two stanzas named in the note on GrL 6/3-4. Heusler and Ranisch see this as evidence that GrL is borrowing from an older version of Ǫrv, which in turn was used in Heiðr: one of the twelve berserks in Heiðr is the unsuccessful suitor for the hand of a king’s daughter; he challenges the successful suitor Hjálmarr to combat (Heiðr 1924, 4-12; cf. Edd. Min. xxxvii-ix, lviii-ix, lxxxiii-iv). Ǫrvar-Oddr is said to be the son of Grímr (cf. Ket ch. 5, GrL ch. 4, Ǫrv ch. 1, FSGJ 2, 181, 198, 202).

Hér höfum fellt         til foldar
tírarlausa         tólf berserki.
Þó var Sørkvir         þróttrammastr
þeira seggja         en Þröstr annarr.

Hér höfum fellt tólf tírarlausa berserki til foldar. Þó var Sørkvir þróttrammastr þeira seggja, en Þröstr annarr.

Here we have felled twelve inglorious berserks to the ground. Yet Sørkvir was the most powerful in strength of those men, and Þrǫstr was the second.

Mss: 343a(59v); 471(60r) (GrL)

Readings: [1] höfum: höfum vér 471    [3] tírar‑: ‘[…]’ 471    [6] þróttrammastr: þroska mestr 471    [8] Þröstr: ‘þrausti’ 471

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 9. Vers af Fornaldarsagaer: Af Gríms saga loðinkinna II 1: AII, 288-9, BII, 309-10, Skald II, 164; FSN 2, 154-5, FSGJ 2, 196, Anderson 1990, 66, 121, 448; Edd. Min. 96.

Notes: [All]: In 471 this part of the saga is written in a C17th hand on pages inserted into the ms. (cf. Anderson 1990, 71-2, 117 n. 300). — [3-4] tólf tírarlausa berserki ‘twelve inglorious berserks’: The words tírarlausir and tólf also alliterate with one another in two stanzas from Ǫrv, Ǫrv 8/7-8 and Ǫrv 9/2-3, where they also refer to twelve berserks in a similar episode (see Introduction above).

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.