Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

lemmata

Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

land (noun n.)

‘land’

sourcefreq.total
ONP (prose citations):386721428
SkP: 334127911
Malfong.is (prose):28951392394

forms: lǫnd, land, landit, Land acc n sg, Landið, Lönd, landanna gen n pl, landið n sg, landsins gen n sg, löndin n pl, lendur, Lands, Lǫnd, Landi, lantom, lant, lonti, lanti, lans, landeno, lanði, landinv, lavnd, lond, landinu, lǫndum, löndum, lands, landa, landi, land, lönd, landinu, lande, lanðit, lꜹndom, londom, lónd, lanz, landz, lꜹnd

1. land

2. country

ungrouped:
Anon Alpost 9VII l. 3: landi ‘the land’
Anon Alpost 11VII l. 3: landi ‘the land’
Anon Eirm 6I l. 3: landi ‘a land’
Anon Gyð 5VII l. 8: lands ‘of the land’
Gestumbl Heiðr 20VIII (Heiðr 67) l. 2: lönd ‘lands’
Gestumbl Heiðr 32VIII (Heiðr 79) l. 5: lönd ‘lands’
Anon Heil 18VII l. 6: landi ‘country’
Anon Heil 22VII l. 5: landi ‘the land’
Anon Heildr 10VII l. 6: land ‘on earth’
Anon Hsv 134VII l. 5: lands ‘the shore’
Kálf Kátr 27VII l. 8: land ‘land’
Kálf Kátr 51VII l. 6: landi ‘a countryman’
Anon Krm 14VIII l. 4: landi ‘a’
Anon Leið 16VII l. 5: landi ‘land’
Anon Leið 24VII l. 8: lands ‘land’
Anon Leið 26VII l. 1: landa ‘of the lands’
Anon Leið 38VII l. 4: landa ‘lands’
Anon Liðs 1I l. 2: lǫnd ‘lands’
Anon Líkn 24VII l. 1: Lands ‘of the earth’
Anon Líkn 33VII l. 4: lands ‘land’
Anon Mv I 4VII l. 2: landi ‘land’
Anon Mv II 10VII l. 4: lands ‘of the country’
Anon Mv III 2VII l. 4: land ‘land’
Anon Nkt 6II l. 9: land ‘the land’
Anon Nkt 10II l. 6: landi ‘the country’
Anon Nkt 11II l. 7: land ‘the land’
Anon Nkt 12II l. 6: landi ‘the country’
Anon Nkt 20II l. 4: lǫnd ‘lands’
Anon Nkt 20II l. 8: lǫnd ‘countries’
Anon Nkt 21II l. 2: landi ‘the country’
Anon Nkt 23II l. 6: landi ‘land’
Anon Nkt 25II l. 1: lǫnd ‘lands’
Anon Nkt 25II l. 9: land ‘the country’
Anon Nkt 27II l. 6: lǫnd ‘the lands’
Anon Nkt 28II l. 2: land ‘land’
Anon Nkt 32II l. 4: landi ‘the country’
Anon Nkt 45II l. 4: landi ‘the country’
Anon Nkt 47II l. 3: lands ‘the country’
Anon Nkt 49II l. 8: landi ‘’
Anon Nkt 61II l. 4: landi ‘land’
Anon Nkt 68II l. 3: lands ‘the land’
Anon Óldr 8I l. 4: lands ‘land’
Anon Óldr 10I l. 6: land ‘the land’s’
Anon Óldr 11I l. 4: lǫnd ‘lands’
Anon Óldr 12I l. 1: land ‘land’
Anon Óldr 12I l. 5: land ‘land’
Anon Óldr 22I l. 4: land ‘land’
Anon Oddm 1I l. 2: landi ‘country’
Anon Pét 16VII l. 3: landi ‘land’
Anon Pl 33VII l. 5: land ‘’
Anon Pl 55VII l. 2: landa ‘land’
Anon Ól 5I l. 5: landi ‘the land’
Árm Lv 2II l. 4: lǫnd ‘lands’
Arn Hryn 7II l. 4: landi ‘the land’
Arn Hryn 8II l. 4: landa ‘lands’
Arn Magndr 6II l. 8: landi ‘land’
Arn Þorfdr 6II l. 3: land ‘the land’
Arn Þorfdr 12II l. 2: lands ‘land’
BjHall Kálffl 2I l. 7: lǫnd ‘lands’
BjHall Kálffl 6I l. 5: landa ‘his lands’
Bjarni Frag 5III l. 3: land ‘of the land’
Bjbp Jóms 18I l. 8: land ‘from the land’
Bjbp Jóms 40I l. 2: land ‘’
Bkrepp Magndr 1II l. 4: land ‘land’
Bkrepp Magndr 8II l. 5: lands ‘land’
Bkrepp Magndr 10II l. 3: lǫnd ‘lands’
Blakkr Lv 1II l. 6: land ‘land’
Bǫlv Hardr 2II l. 2: landi ‘the coast’
Bót Lv 1II l. 7: land ‘the land’
Bragi Rdr 4III l. 7: landa ‘of the lands’
Bragi Rdr 10III l. 2: landa ‘lands’
Brúlf Lv 1I l. 2: land ‘land’
ESk Geisl 16VII l. 5: land ‘the people of the country’
ESk Geisl 23VII l. 8: landa ‘lands’
ESk Geisl 47VII l. 7: land ‘land’
ESk Geisl 66VII l. 5: lands ‘of the land’
ESk Hardr II 1II l. 6: land ‘land’
ESk Hardr II 3II l. 4: lands ‘country’
ESk Frag 10III l. 2: lǫndum ‘of the lands’
ESk Frag 13III l. 1: landa ‘lands’
Edáð Banddr 2I l. 8: land ‘land’
Edáð Banddr 2I l. 4: land ‘the country’
Edáð Banddr 4I l. 6: lands ‘land’
Edáð Banddr 4I l. 6 [variant]: land ‘’
Edáð Banddr 6I l. 4: land ‘land’
Edáð Banddr 9I l. 1: land ‘land’
Eil Þdr 8III l. 2: lands ‘land’
Eil Frag 1III l. 4: lǫndum ‘in the lands’
Eskál Hákdr 1I l. 1: lǫnd ‘the lands’
Eskál Hardr 1III l. 2: land ‘The land’
Eskál Vell 8I l. 2: lǫnd ‘the lands’
Eskál Vell 13I l. 4: landi ‘for the land’
Eskál Vell 14I l. 4: lǫnd ‘lands’
Eskál Vell 14I l. 4 [variant]: land ‘’
Eskál Vell 19I l. 4: landi ‘land’
Eskál Vell 21I l. 6: lǫndum ‘lǫnd’
Eskál Vell 22I l. 4: land ‘’
Eskál Vell 22I l. 4 [variant]: lǫnd ‘’
Eskál Vell 22I l. 4 [variant]: landa ‘’
Eskál Vell 23I l. 8: landi ‘land’
Anon Lil 19VII l. 6: lands ‘about the land’
Anon Lil 40VII l. 4: landi ‘land’
Anon Lil 52VII l. 2: landa ‘lands’
Anon Lil 58VII l. 8: landa ‘lands’
Anon Lil 71VII l. 1: landa ‘lands’
Eyv Hál 10I l. 6: land ‘rulers’
Eyv Hák 4I l. 6: land ‘the land’
Eyv Hák 21I l. 3: land ‘land’
Eyv Lv 3I l. 2: lands ‘land’
Eyv Lv 7I l. 2: land ‘land’
Gamlkan Has 3VII l. 4: landa ‘of lands’
Gamlkan Has 15VII l. 6: land ‘land’
Gamlkan Has 26VII l. 8: lands ‘land’
Gamlkan Has 43VII l. 4: landa ‘of lands’
Gamlkan Has 49VII l. 6: land ‘the land’
Gamlkan Has 61VII l. 6: land ‘of the land’
Gísl Magnkv 1II l. 4: landi ‘of his land’
Gísl Magnkv 2II l. 4: lands ‘his land’
Gísl Magnkv 6II l. 8: landi ‘the country’
Glúmr Eir 1III l. 1: landa ‘lands’
Glúmr Eir 1III l. 2: lands ‘of the land’
Glúmr Gráf 2I l. 6: landi ‘land’
Glúmr Gráf 4I l. 1: lǫndum ‘lands’
Gsind Hákdr 6I l. 7: landa ‘lands’
GunnLeif Merl II 13VIII (Bret 13) l. 2: landi ‘the land’
GunnLeif Merl II 23VIII (Bret 23) l. 9: landa ‘the lands’
GunnLeif Merl II 29VIII (Bret 29) l. 8: landi ‘the land’
GunnLeif Merl II 48VIII (Bret 48) l. 2: landi ‘land’
GunnLeif Merl I 4VIII (Bret 72) l. 7: landi ‘of the land’
GunnLeif Merl I 12VIII (Bret 80) l. 6: lands ‘of the land’
GunnLeif Merl I 23VIII (Bret 91) l. 4: landi ‘the land’
GunnLeif Merl I 25VIII (Bret 93) l. 7: lǫndum ‘territories’
GunnLeif Merl I 28VIII (Bret 96) l. 4: landi ‘land’
GunnLeif Merl I 37VIII (Bret 105) l. 4: landi ‘the territory’
GunnLeif Merl I 38VIII (Bret 106) l. 4: landi ‘the land’
GunnLeif Merl I 51VIII (Bret 119) l. 6: landi ‘the land’
GunnLeif Merl I 62VIII (Bret 130) l. 6: landi ‘the land’
GunnLeif Merl I 74VIII (Bret 142) l. 2: lǫndum ‘the lands’
GunnLeif Merl I 75VIII (Bret 143) l. 8: landi ‘the land’
GunnLeif Merl I 79VIII (Bret 147) l. 10: landi ‘the land’
GunnLeif Merl I 83VIII (Bret 151) l. 8: land ‘the land’
Refr Ferðv 1III l. 2: lands ‘land’
HSt Rst 3I l. 5: lǫnd ‘lands’
HSt Rst 4I l. 6: landi ‘land’
HSt Rst 6I l. 5: land ‘land’
HSt Rst 10I l. 1: lǫnd ‘countries’
Halli XI Fl 3II l. 6: landa ‘’
Hallv Knútdr 2III l. 3: landa ‘lands’
Hallv Knútdr 5III l. 3: lands ‘land’
Hfr ErfÓl 12I l. 2: lǫnd ‘lands’
Hfr ErfÓl 19I l. 4: land ‘The land’s’
Hfr ErfÓl 19I l. 3 [variant]: landi ‘’
Hfr ErfÓl 21I l. 4: land ‘of the land’
Hfr ErfÓl 27I l. 8: lǫndum ‘the lands’
Hfr ErfÓl 28I l. 2: lǫnd ‘lands’
Hfr ErfÓl 28I l. 1 [variant]: lǫnd ‘’
Hharð Lv 7II l. 2: landi ‘the land’
Hharð Lv 10II l. 6: landi ‘land’
Hildr Lv 1I l. 2: landi ‘the land’
Hjǫrtr Lv 1II l. 5: Land ‘land’
Hókr Eirfl 6I l. 6 [variant]: lands ‘’
Ill Har 4II l. 4: lǫnd ‘ lands’
Ív Sig 9II l. 4: lǫndum ‘lands’
Ív Sig 24II l. 6: landi ‘the land’
Ív Sig 34II l. 4: lǫnd ‘the lands’
Jór Send 4I l. 6: land ‘land’
Kolli Ingdr 1II l. 8: land ‘land’
Kolli Ingdr 5II l. 1: landi ‘ashore’
Mark Eirdr 22II l. 6: land ‘land’
Mark Eirdr 29II l. 1: lǫndum ‘lands’
Mberf Lv 3II l. 6: lǫnd ‘lands’
Ník Kristdr 1III l. 3: landi ‘land’
Ólhelg Lv 2I l. 1: landi ‘a land’
Ólhelg Lv 2I l. 2: land ‘of the land’
Ólhv Hryn 8II l. 2: lǫnd ‘landene’
Ǫlv Þórr 1III l. 1: landa ‘lands’
Ótt Hfl 4I l. 3: landi ‘the land’
Ótt Hfl 4I l. 4: land ‘land’
Ótt Hfl 7I l. 4: lǫnd ‘lands’
Ótt Hfl 8I l. 3: lǫnd ‘the lands’
Ótt Hfl 9I l. 6: land ‘of the land’
Ótt Hfl 12I l. 4: landi ‘’
Ótt Hfl 13I l. 1: land ‘the land’
Ótt Hfl 13I l. 6: lands ‘a land’
Ótt Hfl 16I l. 8: lǫnd ‘lands’
Ótt Hfl 17I l. 2: lands ‘of the land’
Ótt Hfl 18I l. 2: landi ‘the land’
Ótt Hfl 19I l. 6: lǫnd ‘lands’
Ótt Knútdr 1I l. 8: landi ‘the land’
Ótt Lv 1I l. 8: lands ‘land’
Ótt Lv 2I l. 7: lǫndum ‘the lands’
Rv Lv 23II l. 1: Landi ‘The land’
RvHbreiðm Hl 44III l. 6: lǫndum ‘lands’
Sigv Austv 10I l. 4: landi ‘country’
Sigv Berv 7II l. 6: landa ‘the lands’
Sigv Berv 7II l. 8: land ‘The country’
Sigv Berv 9II l. 6: land ‘the country’
Sigv Berv 11II l. 4: lands ‘ land’
Sigv ErfÓl 2I l. 1: lǫnd ‘landene’
Sigv ErfÓl 4I l. 6: land ‘land’
Sigv ErfÓl 5I l. 8: lands ‘land’
Sigv ErfÓl 21I l. 2: landi ‘land’
Sigv ErfÓl 21I l. 8: land ‘land’
Sigv Erl 1I l. 4: lǫndum ‘widely’
Sigv Erlfl 5I l. 4: land ‘his defence’
Sigv Knútdr 5I l. 1: lǫnd ‘lands’
Sigv Knútdr 8I l. 4: land ‘land’
Sigv Knútdr 9I l. 3: lands ‘land’
Sigv Óldr 1I l. 2: lands ‘of the land’
Sigv Óldr 1I l. 2 [variant]: land ‘’
Sigv Víkv 7I l. 3: landi ‘land’
Sigv Víkv 14I l. 7: landi ‘’
Sigv Lv 4I l. 5: Land ‘the landing’
Sigv Lv 6I l. 7: landi ‘land’
Sigv Lv 16I l. 6: lands ‘his country’
Sigv Lv 18I l. 6: lǫndum ‘his lands’
Sigv Lv 26I l. 6: landi ‘the country’
Sigv Lv 28I l. 2: lǫndum ‘of [your] lands’
Sjórs Lv 1II l. 2: land ‘land’
Slembir Lv 1II l. 8: lands ‘’
SnH Frag 1III l. 3: lǫnd ‘lands’
SnH Lv 6II l. 6: lǫnd ‘land’
SnSt Ht 1III l. 8: landi ‘the land’
SnSt Ht 14III l. 3: lǫnd ‘lands’
SnSt Ht 30III l. 6: landa ‘lands’
SnSt Ht 44III l. 8: lands ‘land’
SnSt Ht 45III l. 6: lands ‘land’
SnSt Ht 57III l. 6: landi ‘at the land’
SnSt Ht 64III l. 5: land ‘The land’
SnSt Ht 65III l. 5: lands ‘of the land’
SnSt Ht 79III l. 2: landa ‘of the lands’
Stefnir Lv 1I l. 6: landi ‘his realm’
Steinn Óldr 8II l. 3: landi ‘country’
Steinn Óldr 12II l. 1: Lǫnd ‘lands’
Stúfr Stúfdr 6II l. 4: lǫndum ‘the lands’
Sturl Hákkv 12II l. 2: landi ‘the coast’
Sturl Hákfl 1II l. 8: land ‘ashore’
Sturl Hákfl 5II l. 7: landi ‘the land’
Sturl Hákfl 6II l. 8: land ‘treason’
Sturl Hákfl 8II l. 7: lönd ‘lands’
Sturl Hrafn 2II l. 6: landa ‘of the lands’
Sturl Hrafn 5II l. 2: landa ‘of lands’
Sturl Hryn 7II l. 4: land ‘shore’
Sturl Hryn 10II l. 4: landi ‘land’
Sturl Hryn 10II l. 8: land ‘the land’
Sturl Hryn 13II l. 2: lönd ‘abroad’
Sturl Hryn 13II l. 8: lands ‘the land’
Sturl Hryn 17II l. 6: lands ‘the land’
Sturl Hryn 21II l. 2: lands ‘the land’
ÞGísl Búdr 3I l. 4: landa ‘the lands’
ÞGísl Búdr 6I l. 4: landa ‘the lands’
ÞKolb Eirdr 1I l. 5 [variant]: lǫndum ‘’
ÞKolb Eirdr 2I l. 7: landi ‘the land’
ÞKolb Eirdr 2I l. 8: lǫnd ‘the lands’
ÞKolb Eirdr 2I l. 8 [variant]: land ‘’
ÞKolb Eirdr 4I l. 3: landi ‘the coast’
ÞKolb Eirdr 6I l. 5: lands ‘the land’
ÞKolb Eirdr 9I l. 4: lands ‘land’
ÞKolb Eirdr 9I l. 7: land ‘was subjected’
ÞKolb Eirdr 9I l. 7 [variant]: lands ‘’
ÞKolb Eirdr 12I l. 6: landi ‘land’
ÞKolb Eirdr 14I l. 3: landa ‘lands’
ÞKolb Eirdr 16I l. 3: landi ‘the land’
ÞSjár Þórdr 1I l. 2: landa ‘of lands’
ÞSjár Þórdr 2I l. 4: lǫndum ‘the lands’
ÞSkegg Hardr 1II l. 2: lands ‘Greece’
Þfagr Sveinn 2II l. 6: lǫndum ‘lands’
Þfagr Sveinn 3II l. 2: lǫndum ‘the shores’
Þfagr Sveinn 7II l. 4: landi ‘shore’
Þfisk Lv 3II l. 5: land ‘ of the Saracens’
Þhorn Gldr 6I l. 7: landi ‘the shore’
Þhorn Gldr 8I l. 3 [variant]: landi ‘’
Þhorn Gldr 8I l. 4 [variant]: land ‘’
Þhorn Harkv 10I l. 2: landi ‘the land’
Þhorn Harkv 10I l. 2 [variant]: landi ‘’
Þjóð Har 2I l. 7: landa ‘landene’
Þjóð Yt 5I l. 5: land ‘of the land’
Þjóð Yt 14I l. 2: landi ‘the country’
ÞjóðA Magnfl 18II l. 8: landa ‘lands’
ÞjóðA Sex 5II l. 1: landi ‘the land’
ÞjóðA Sex 9II l. 4: land ‘land’
ÞjóðA Sex 10II l. 8: lǫnd ‘the lands’
ÞjóðA Sex 15II l. 4: land ‘the land’
ÞjóðA Sex 16II l. 4: land ‘shore’
ÞjóðA Sex 20II l. 2: land ‘The lands’
ÞjóðA Sex 27II l. 5: land ‘land’
ÞjóðA Lv 3II l. 3: land ‘a land’
Þloft Hfl 1I l. 2: lands ‘’
Þorm Lv 15I l. 4: land ‘land’
Þorm Lv 18I l. 3: land ‘the land’
Þorm Lv 25I l. 1: landa ‘of the lands’
Þstf Stuttdr 3II l. 6: lands ‘’
Tindr Hákdr 6I l. 4: lǫnd ‘the lands’
Tindr Hákdr 8I l. 6: landi ‘’
Tindr Hákdr 9I l. 3: landi ‘the coast’
Valg Har 1II l. 2: lǫnd ‘lands’
Anon (TGT) 3III l. 2 [variant]: land ‘land’
Anon (Ragn) 5VIII (Ragn 35) l. 6: landi ‘shore’
Anon (LaufE) 3III l. 2: land ‘land’
Anon (LaufE) 4III l. 1: Land ‘the land’
ǪrvOdd Ævdr 14VIII (Ǫrv 84) l. 4: landi ‘the countryside’
ǪrvOdd Ævdr 15VIII (Ǫrv 85) l. 2: landi ‘land’
ǪrvOdd Ævdr 16VIII (Ǫrv 86) l. 7: lands ‘of land’
ǪrvOdd Ævdr 25VIII (Ǫrv 95) l. 2: landi ‘the coast’
ǪrvOdd Ævdr 30VIII (Ǫrv 100) l. 3: landi ‘the land’
ǪrvOdd Ævdr 58VIII (Ǫrv 128) l. 4: löndum ‘from lands’
ǪrvOdd Ævdr 69VIII (Ǫrv 139) l. 8: löndum ‘lands’
Svtjúg Lv 1I l. 7: lands ‘of the land’
Anon (ÓTHkr) 1I l. 6: landi ‘the land’
Anon (Styrb) 2I l. 4: landi ‘the coast’
Anon (Styrb) 2I l. 7: landa ‘of lands’
Anon (ÓT) 1I l. 6: landi ‘the land’
Anon (Orkn) 1II l. 8: landi ‘the land’
Anon (HSig) 7II l. 4: landa ‘nations’
Anon (Mberf) 7II l. 4: land ‘land’
Bragi Þórr 3III l. 2: landa ‘lands’
Anon Brúðv 28VII l. 5: landa ‘of lands’
FriðÞ Lv 32VIII (Frið 38) l. 6: landa ‘lands’
StarkSt Vík 26VIII (Gautr 34) l. 8: lands ‘land’
Hregg Lv 1VIII (GHr 1) l. 4: landa ‘lands’
KrákÁsl Lv 5VIII (Ragn 15) l. 2: landi ‘the land’
Hróksv Hrkv 3VIII (Hálf 53) l. 8: land ‘land’
Hróksv Hrkv 4VIII (Hálf 54) l. 8: lönd ‘lands’
Hróksv Hrkv 18VIII (Hálf 68) l. 3: land ‘land’
Hróksv Hrkv 25VIII (Hálf 75) l. 7: landa ‘country’
HlǫðH Lv 2VIII (Heiðr 94) l. 21: lönd ‘lands’
Ǫlvǫr Lv 1VIII (Ǫrv 4) l. 3: landi ‘land’
Anon (SnE) 3III l. 3: landi ‘the land’
Þul Jarðar 1III l. 7: land ‘land’
ÞjóðA Magn 3II l. 8: landi ‘along the coast’
ÞjóðA Magn 6II l. 1: landi ‘the land’
ÞjóðA Magn 9II l. 2: land ‘the land’
ÞjóðA Har 1II l. 3: landi ‘shore’
ÞjóðA Har 5II l. 4: lǫnd ‘the lands’
AngH Lv 10VIII (Heiðr 118) l. 8: land ‘land’
ESk Lv 13III l. 4: lands ‘of land’
Anon Phoenix 1III l. 2: lands ‘land’

compounds:
Anon Alpost 11VII, l. 3: Persiðalandi ‘the land of Persia’
Anon Heildr 10VII, l. 6: landherr ‘The army on earth’
Anon Krm 14VIII, l. 4: Norðimbralandi ‘Northumbria’
Anon Liðs 1I, l. 2: ættlǫnd ‘the ancestral lands’
Anon Líkn 33VII, l. 4: fóstrlands ‘of our native land’
Anon Mv III 2VII, l. 4: hugarland ‘mind-land’
Anon Nkt 68II, l. 3: næfrlands ‘the land {of the roof-shingle’
Anon Óldr 10I, l. 6: landherr ‘the land’s people’
Anon Óldr 12I, l. 1: Hjaltland ‘Shetland’
Anon Óldr 12I, l. 5: Grœnland ‘Greenland’
Anon Pl 33VII, l. 5: landreki ‘The king’
Anon Pl 55VII, l. 2: fóstrlanda ‘of her homeland’
Arn Magndr 6II, l. 8: Jótlandi ‘Jylland’
Arn Þorfdr 12II, l. 2: Hjaltlands ‘of Shetland’
Bjarni Frag 5III, l. 3: landrifs ‘of the land-rib’
Bjbp Jóms 18I, l. 8: landherr ‘force from the land’
Bkrepp Magndr 1II, l. 4: Halland ‘in Halland’
Bkrepp Magndr 8II, l. 5: Grenlands ‘of Grenland’
Brúlf Lv 1I, l. 2: Vettaland ‘Vettaland’
ESk Geisl 16VII, l. 5: landfolks ‘the people of the country’
ESk Geisl 47VII, l. 7: landreka ‘land-ruler’
ESk Geisl 66VII, l. 5: landsfolk ‘the people of the land’
ESk Hardr II 1II, l. 6: landreka ‘land-ruler’
Edáð Banddr 2I, l. 4: landmann ‘the countryman’
Edáð Banddr 4I, l. 6: Gotlands ‘of Gotland’
Edáð Banddr 4I, l. 6: Gotland ‘of Got’
Eil Þdr 8III, l. 2: hallands ‘of the sloping-land’
Eskál Hardr 1III, l. 2: landfrœkn ‘The land-valiant’
Eskál Vell 8I, l. 2: austr lǫnd ‘the lands in the east’
Eskál Vell 21I, l. 6: folklǫndumfolklǫnd
Eskál Vell 22I, l. 4: landrekar ‘commanders’
Eskál Vell 22I, l. 4: lǫndrekar ‘commanders’
Eyv Hál 10I, l. 6: landrekar ‘rulers of the land’
Eyv Lv 3I, l. 2: landsfolk ‘land-army’
Eyv Lv 7I, l. 2: landvǫrðr ‘land-guardian’
Gamlkan Has 15VII, l. 6: landreki ‘land-governor’
Gamlkan Has 26VII, l. 8: ormlands ‘of the snake-land’
Gamlkan Has 49VII, l. 6: landreka ‘the land-ruler’
Gamlkan Has 61VII, l. 6: landreka ‘of the land-ruler’
Glúmr Gráf 2I, l. 6: Skotlandi ‘Scotland’
Glúmr Gráf 4I, l. 1: Austrlǫndum ‘eastern lands’
HSt Rst 3I, l. 5: Vestrlǫnd ‘the western lands’
HSt Rst 4I, l. 6: Englandi ‘England’
HSt Rst 6I, l. 5: Skotland ‘Scotland’
HSt Rst 10I, l. 1: Þjóðlǫnd ‘countries’
Halli XI Fl 3II, l. 6: landamæris ‘the border’
Hallv Knútdr 5III, l. 3: heinlands ‘of the whetstone-land’
Hfr ErfÓl 19I, l. 4: landvǫrðr ‘The land’s guardian’
Hfr ErfÓl 21I, l. 4: landherðar ‘of the land-shoulder’
Hharð Lv 10II, l. 6: fóstrlandi ‘from my native land’
Ill Har 4II, l. 4: sunnlǫnd ‘the southern lands’
Jór Send 4I, l. 6: landrekar ‘land-rulers’
Ólhelg Lv 2I, l. 2: landrifs ‘of the land-rib’
Ólhv Hryn 8II, l. 2: Upplǫnd ‘Opplandene’
Ótt Hfl 4I, l. 4: landvǫrðr ‘land-guardian’
Ótt Hfl 7I, l. 4: þjóðlǫnd ‘the nation’s lands’
Ótt Hfl 9I, l. 6: landfolk ‘The people of the land’
Ótt Hfl 12I, l. 4: Túskalandi ‘Touraine’
Ótt Hfl 13I, l. 6: friðlands ‘a land of peace’
Ótt Hfl 16I, l. 8: áttlǫnd ‘your ancestral lands’
Ótt Hfl 19I, l. 6: ættlǫnd ‘ancestral lands’
Ótt Lv 1I, l. 8: íslands ‘ice-land’
Sigv Berv 7II, l. 8: landfolk ‘The countrymen’
Sigv Berv 9II, l. 6: landherr ‘the countrymen’
Sigv Berv 11II, l. 4: innanlands ‘in his own land’
Sigv ErfÓl 2I, l. 1: Upplǫnd ‘of Opplandene’
Sigv ErfÓl 4I, l. 6: herland ‘the people’s land’
Sigv ErfÓl 21I, l. 8: landreki ‘land-ruler’
Sigv Erlfl 5I, l. 4: landvǫrn ‘his defence of territory’
Sigv Knútdr 8I, l. 4: landreka ‘land-ruler’
Sigv Knútdr 9I, l. 3: Jótlands ‘Jutland’
Sigv Óldr 1I, l. 2: landrétt ‘the law ’
Sigv Lv 4I, l. 5: Landaura ‘the landing tax’
Sigv Lv 16I, l. 6: landsmenn ‘his countrymen’
SnSt Ht 44III, l. 8: vallands ‘of the falcon-land’
SnSt Ht 45III, l. 6: brimlands ‘of the surf-land’
Sturl Hákfl 6II, l. 8: landráða ‘treason’
ÞKolb Eirdr 1I, l. 5: suðrlǫndum ‘’
ÞKolb Eirdr 9I, l. 4: farlands ‘of the vessel-land’
ÞSkegg Hardr 1II, l. 2: Grikklands ‘of Greece’
Þfisk Lv 3II, l. 5: Serkland ‘of the land of the Saracens’
Þhorn Gldr 8I, l. 4: landmens ‘-ring’
Þjóð Har 2I, l. 7: Upplanda ‘of Opplandene’
Þjóð Yt 5I, l. 5: landherr ‘the army of the land’
ÞjóðA Sex 9II, l. 4: landreki ‘land-ruler’
ÞjóðA Sex 15II, l. 4: landreki ‘the land-ruler’
ÞjóðA Sex 20II, l. 2: landkarlar ‘The landsmen’
ÞjóðA Sex 27II, l. 5: landreki ‘land-ruler’
Þloft Hfl 1I, l. 2: Gríklands ‘of Greece’
Anon (LaufE) 3III, l. 2: serkland ‘shirt-land’
Anon (Mberf) 7II, l. 4: landgarðr ‘land-enclosure’
StarkSt Vík 26VIII (Gautr 34), l. 8: Hörðalands ‘Hordaland’
Hróksv Hrkv 4VIII (Hálf 54), l. 8: fóstrlönd ‘homelands’
Hróksv Hrkv 18VIII (Hálf 68), l. 3: landreki ‘land-ruler’
Ǫlvǫr Lv 1VIII (Ǫrv 4), l. 3: Íralandi ‘Ireland’

indexed kennings:

index entries (as compounds):
• England (England)
• Fretland (Fretland, Sogndal hd, Sogn og Fjordane, Norway)
• Frøisland (Frøisland, Førde hd, Sogn og Fjordane, Norway)
• Frøisland (Frøisland, Søgne hd, Vest-Agder, Norway)
• Frøyslund (Frøyslund, N. Land hd, Opland, Norway)
• Gotland (Gotland, Sweden)
• Grenland (Grenland - region in Norway)
• Grikkland (Grikkland - Greece)
• Halland (Halland - region of Denmark)
• Hjaltland (Hjaltland - Shetland)
• Hǫrðaland (Hǫrðaland region, western Norway)
• Írland (Írland - Ireland)
• Jótland (Jótland - Jylland, Denmark)
• Nerland (Nerland, Eresfjord, Nesset hd, Møre, Norway)
• Nærland (Nærland, Finnø hd, Rogaland, Norway)
• Nærland (Nærland, Nærbø hd, Rogaland, Norway)
• Nørland (Nørland, Masfjorden hd, Hordaland, Norway)
• Odenslanda (Odenslanda, Vederslövs sn, Kinnevalds hd, Småland, Sweden)
• Osland (Osland, Kinn hd, Sogn og Fjordane, Norway)
• Osland (Osland, Kirkebø hd, Sogn og Fjordane, Norway)
• Persiðaland (Persiðaland - land of the Persians)
• Torslanda (Torslanda, Torslanda sn, V. Hisings hd, Bohuslän, Sweden)
• Totland (Totland, Daviken hd, Sogn og Fjordane, Norway)
• Totland (Totland, Masfjorden hd, Hordaland, Norway)
• Totland (Totland, Hosanger hd, Hordaland, Norway)
• Totland (Totland, Samnanger hd, Hordaland, Norway)
• Totland (Totland, Finnås hd, Hordaland, Norway)
• Totland (Totland, Ø. Siredal hd, Vest-Agder, Norway)
• Totland (Totland, Åserål hd, Vest-Agder, Norway)
• Totland (Totland, Alversund hd, Hordaland, Norway)
• Ulland (Ulland, Samnanger hd, Hordaland, Norway)
• Ulland (Ulland, Hitterø hd, Vest-Agder, Norway)
• Ulland (Ulland, Flesberg hd, Buskerud, Norway)
• Ulland (Ulland, Fåberg hd, Opland, Norway)
• Ulleland (Ulleland, Førde hd, Sogn og Fjordane, Norway)
• Ulleland (Ulleland, Volden hd, Møre, Norway)
• Ulleland (Ulleland, Nærbø hd, Rogaland, Norway)
• Ulleland (Ulleland, Fede hd, Vest-Agder, Norway)
• Ulleland (Ulleland, Ø. Eiker hd, Buskerud, Norway)
• Upplǫnd (Upplǫnd - Oppland, present-day Hadeland, Norway)

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.