This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Máríudrápa (Mdr) - 43

not in Skj

Máríudrápa (‘Drápa about Mary’) — Anon MdrVII

Katrina Attwood 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Máríudrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 476-514.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 1]. En drape om jomfru Maria (Máríudrápa), Begyndelsen mangler åbenbart. (AII, 464-72, BII, 496-505)

SkP info: VII, 488-9

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

12 — Anon Mdr 12VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 12’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 488-9.

Hlaut Máría mætan
minn græðara að fæða;
hátt ferr dýrð, sú er dróttinn
dáðnenninn giefr henni.
Lofar, þá er öllum er efri
ein riett í veg hreinum,
— Kristr skipar hjá sier hæsta
heims drottning — lið* beima.

Máría hlaut að fæða mætan græðara minn; hátt ferr dýrð, sú er dáðnenninn dróttinn giefr henni. Lið* beima lofar, þá er ein er riett efri öllum í hreinum veg; Kristr skipar {hæsta drottning heims} hjá sier.

Mary was chosen to give birth to my worthy Saviour; exalted is the glory which the deed-powerful Lord gives her. The company of men praises the one who alone, rightly, is higher than all in pure honour. Christ establishes {the highest queen of the world} [= Mary] beside himself.

Mss: B(13v), 399a-bˣ

Readings: [2] græðara: so 399a‑bˣ, ‘gredar[...]’ B;    fæða: ‘f[...]a’ B, 399a‑bˣ    [4] dáðnenninn: ‘[...]nnenn’ B, ‘[...]nennenn’ 399a‑bˣ    [5-8] abbrev. as ‘Lofar þa er o᷎llum er efri.’ B

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 1]. En drape om jomfru Maria (Máríudrápa) 12: AII, 466, BII, 499, Skald II, 272; Rydberg 1907, 34, 55, Attwood 1996a, 104-5, 305.

Notes: [1] hlaut Máría mætan: Cf. Has 52/1: Hlaut Máría mætum. — [2] fæða ‘to give birth to, feed, bring up’: Only the first and last letters are now legible in B. Jón Sigurðsson (n. to 444ˣ transcript) suggests reconstruction to fæða, which is confirmed by the rhyme and adopted by all subsequent eds. — [4] dáðnenninn ‘deed-powerful’: The first part of this word is entirely lost in B. The alliteration requires initial <d>. Sveinbjörn Egilsson’s reconstruction, made in a n. to Jón Sigurðsson’s 444ˣ transcript, to dýrnenninn, m. nom. sg. of the adj. dýrnenninn ‘most enterprising’ qualifying dróttinn ‘lord’, is adopted by Rydberg. The cpd occurs also in Anon (MH) 1/4II. Finnur Jónsson’s emendation to dáðnenninn ‘deed-powerful’, also agreeing with dróttinn, though also a hap. leg., is on the same model (see LP: dáðnenninn). Cf., e.g., dáðvíss (adj.) ‘deed-wise’, applied to Mary in 13/6. Kock follows Finnur. — [5-8]: First repetition of stef 1 (cf. st. 3).

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.