This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

This facility is no longer available. Please use instead.

Anon Alpost 2VII l. 6: kærr ‘dear’
Anon Alpost 2VII l. 9: kærr ‘the beloved’
Anon Alpost 4VII l. 6: kæstr ‘dearest’
Anon Alpost 8VII l. 1: kærr ‘The dear’
Anon Andr 2VII l. 4: kærr ‘dear’
Anon Heil 18VII l. 4: kæstum ‘dearest’
Anon Heildr 16VII l. 5: kæran ‘dear’
Kálf Kátr 30VII l. 8: kæra ‘dear’
Anon Mdr 5VII l. 4: kærust ‘dearest’
Anon Mdr 29VII l. 4: kærust ‘most dear’
Anon Mdr 31VII l. 3: kær ‘dear’
Anon Mdr 35VII l. 8: kærir ‘dear’
Anon Mey 11VII l. 2: kær ‘dear’
Anon Mey 34VII l. 7: kærasta ‘the dearest’
Anon Mey 39VII l. 4: kærum ‘to the dear’
Anon Mey 41VII l. 7: kært ‘dear’
Anon Mey 49VII l. 7: kærum ‘dear’
Anon Mey 56VII l. 2: kærum ‘dear’
Anon Mgr 21VII l. 6: kæri ‘dear’
Anon Mv I 3VII l. 6: kæst ‘the dearest’
Anon Mv III 13VII l. 8: kær ‘dear’
Anon Mv III 28VII l. 2: kær ‘dear’
Anon Nkt 31II l. 3: kærr ‘dear’
Anon Pét 23VII l. 5: kæsti ‘most beloved’
ESk Geisl 22VII l. 6: kæran ‘dear’
Anon Lil 29VII l. 2 [variant]: kær ‘’
Anon Lil 46VII l. 1: kæra ‘dear’
Anon Lil 90VII l. 4: kærust ‘most dear’
Anon Lil 91VII l. 3: kærust ‘most beloved’
GunnLeif Merl II 2VIII (Bret 2) l. 5: Kærr ‘dear’
Sigv Knútdr 10I l. 7: kærr ‘dear’
SnSt Ht 68III l. 7: kærr ‘dear’
Þjóð Har 1I l. 8: kærir ‘intimate’
Anon Brúðv 16VII l. 6: kær ‘dear’
Anon Brúðv 32VII l. 3: kær ‘the beloved one’

Anon Brúðv 16VII, l. 6: allkær ‘very dear’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.