This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Hreggviðr konungr (Hregg)

volume 8; ed. Tarrin Wills;

Lausavísur (Lv) - 3

Lausavísur — Hregg LvVIII (GHr)

Not published: do not cite (Hregg LvVIII (GHr))

stanzas:  1   2   3 

SkP info: VIII, 300

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

2 — Hregg Lv 2VIII (GHr 2)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Gǫngu-Hrólfs saga 2 (Hreggviðr konungr, Lausavísur 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 300.

Glez Hreggviðr
af Gríms dauða,
Þórðar ok þar með
þrjóta lífstundir.
Mun flokkr sjá
fjanda minna
fyrir Hrólfi
hníga verða.

 

Hreggviðr rejoices in the death of Grímr, and the hours of Þórðr’s life are diminishing as well. That group of my enemies will come to fall before Hrólfr.

notes: Both Skj B and Skald prefer here a version of this stanza based in part on 591eˣ for l. 3, Þórðar ok Brynjólfs, and in part on 567XI α for l. 4 þrotnar lífstundir. They use 591eˣ again for l. 6 falla hrǫnnum. They regularise the metre of l. 7 by inserting an ok before fyr Hrólfi. Their text reads: Glezk Hreggviðr | Gríms af dauða, | Þórðar ok Brynjólfs | þrotnar lífstundir; | mun flokkr sjá | falla hrǫnnum | ok fyr Hrólfi | hníga verða, which Skj B translates as Hreggvid glæder sig over Grims død. Tords og Brynjolfs levetid er sluttet; den skare vil falde flokkevis og segne for Hrolf ‘Hreggviðr rejoices over Grímr’s death. Þórðr’s and Brynjólfr’s lives are finished; that troop will fall in flocks and sink before Hrólfr’. This composite text corresponds to no single ms. version, whereas that adopted by FSN and FSGJ at least has the merit of following two medieval mss, 589f and 152.

texts: GHr 2 (ch. 32)

editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: E. 15. Vers af Fornaldarsagaer: Af Gǫngu-Hrólfssaga 2 (AII, 332-3; BII, 353); Skald II, 190; FSN 3, 334, FSGJ 3, 253 (GHr).

sources

AM 589 f 4° (589f) 31v, 22 - 31v, 24 (GHr)  transcr.  image  image  image  
AM 152 fol (152) 111rb, 14 - 111rb, 16 (GHr)  transcr.  image  
AM 567 XI α 4° (567XI α) 1v, 2 - 1v, 3 (GHr)  transcr.  image  
AM 591 e 4°x (591ex) 12v, 1 - 12v, 2 (GHr)  transcr.  image  image  
AM 587 c 4°x (587cx) 24v, 17 - 24v, 19 (GHr)  transcr.  image  
Holm papp 30 4°x (30x) 540r, 7 - 540r, 14 (GHr)  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated