This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Friðþjófr Þorsteinsson (FriðÞ)

volume 8; ed. Margaret Clunies Ross;

Lausavísur (Lv) - 33

Lausavísur — FriðÞ LvVIII (Frið)

Not published: do not cite (FriðÞ LvVIII (Frið))

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33 

SkP info: VIII, 233

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

29 — FriðÞ Lv 29VIII (Frið 35)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Friðþjófs saga ins frœkna 35 (Friðþjófr Þorsteinsson, Lausavísur 29)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 233.

Vilda ek kjósa         konung í helju
en unga mér         Ingibjörgu,
drykkju mikla,         drengi káta,
en Elliða         upp á hlunnum.

Ek vilda kjósa konung í helju, en mér unga Ingibjörgu, mikla drykkju, káta drengi, en Elliða upp á hlunnum.

I would wish to choose for the king [to be] in Hel, and young Ingibjǫrg for myself, great drinking, happy warriors, and Elliði up on rollers.

Mss: 568ˣ(102r) (Frið)

Readings: [2] konung: kóng 568ˣ    [4] Ingibjörgu: ‘J[…]gu’ 568ˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 7. Vers af Fornaldarsagaer: Af Friðþjófssaga ens frækna II 2: AII, 277, BII, 299, Skald II, 158; Frið 1893, 82, Frið 1914, 27 n.

Context: After Friðþjófr has told Bjǫrn of his desire to visit King Hringr, Bjǫrn expresses concern at the journey’s potential danger. However, Friðþjófr is determined to go, and asks his men to take him there. In 568ˣ only, he speaks this stanza.

Notes: [All]: This fornyrðislag stanza is only in ms. 568ˣ. The text appears in the diplomatic version of 568ˣ in Frið 1893, in a note in Frið 1914 and in Skj and Skald. It is uncomplicated and succinct, expressing the classic desire of a viking hero looking forward to a well-earned rest with his girl, his drink and his fellows, and with his ship securely beached on shore, at least as that viking hero’s state of mind is imagined by a late medieval poet. — [2] konung ‘the king’: The reading of the sole ms. has been normalised here from the late form kóng to the bisyllabic konung to conform to the general normalisation of the poetry in this volume to the period 1250-1300.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated