This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Ásmundr kappabana (Ásmk)

volume 8; ed. Peter Jorgensen;

Lausavísur (Lv) - 4

Lausavísur — Ásmk LvVIII (Ásm)

Not published: do not cite (Ásmk LvVIII (Ásm))

stanzas:  1   2   3   4 

SkP info: VIII, 23

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

4 — Ásmk Lv 4VIII (Ásm 10)

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Peter Jorgensen (ed.) 2017, ‘Ásmundar saga kappabana 10 (Ásmundr kappabana, Lausavísur 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 23.

Þá kom inn hári         Hildibrandr,
Húnakappi;         hann var mér ómakr.
Ok ek markaða         meðan á hánum
herkumbl harðlig         fyr hjálm neðan.

Þá kom inn hári Hildibrandr Húnakappi; hann var mér ómakr. Ok ek markaða meðan á hánum {harðlig herkumbl} fyr hjálm neðan.

Then came the grey-haired Hildibrandr, champion of the Huns; he was not easy for me to deal with. And meanwhile I marked on him {hard war tokens} [WOUNDS] beneath his helmet.

Mss: 7(43r) (Ásm)

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 12. Vers af Fornaldarsagaer: Af Ásmundar saga kappabana II 4: AII, 322, BII, 342, Skald II, 184; Peringskiöld 1722, 23 (ch. 10), FSN 2, 487 (ch. 10), Detter 1891, 100, FSGJ 1, 408 (ch. 10) (Ásm); CPB I, 192, Halvorsen 1951, 20; Edd. Min. 87.

Context: According to the saga, after Hildibrandr hears that Ásmundr has disposed of the eleven men, he flies into a berserk rage, and sets out for the River Rhine to meet him.

Notes: [2] Hildibrandr: The line as it stands in the ms. is hypometrical, but if excrescent ‑u- were added in Hildibrand[u]r, the metre would be restored. — [3] Húnakappi ‘champion of the Huns’: According to Skj A, the final <i> of this word is absent, but it appears legible to this ed. — [4] ómakr ‘not easy to deal with’: Lit. ‘unequal’; cf. makara ‘more equal, more agreeable’, KormǪ Lv 9/5V (Korm 9). — [6] meðan ‘meanwhile’: Emended by Skj B and Skald to mæki ‘with a sword’. — [7-8]: The wording here is grimly playful. The cpd herkumbl usually refers to a token or mark on a helmet and can also be a heiti for helmet; see Þul Hjálms 2/2III, Hálf 9/3. A herkuml beneath the helmet, however, is in the wrong place and hence is a wound to the face.

© 2008-