Úlfr Uggason (ÚlfrU)
10th century; volume 3; ed. Edith Marold;
Húsdrápa (Húsdr) - 12
V. Lausavísa (Lv) - 1
The skald Úlfr Uggason (ÚlfrU) lived around the year 1000 in Western Iceland. Little is known about his life. According to Ldn (S 76, H 64, ÍF 1, 111) he was married to Járngerðr, the daughter of Þórarinn Grímkelsson. Njáls saga (ch. 60, ÍF 12, 152) mentions his losing a lawsuit against Ásgrímr Elliða-Grímsson. The episode told in Njáls saga (ch. 102, ÍF 12, 261-4) about Úlfr refusing a request by Þorvaldr veili ‘the Miserable’ to use force against the missionary Þangbrandr, portrays him as a cautious man. That request and Úlfr’s dismissal of it are recounted there in two lausavísur (Þveil LvV, ÚlfrU LvV; see also Kristni saga ch. 9, ÍF 15, 2, 20-1). According to Laxdœla saga (ch. 29, ÍF 5, 79-80), he must have been on good terms with Óláfr pái ‘Peacock’ and his family, for whom he composed Húsdrápa ‘House-drápa’ (c. 980), a poem celebrating the myths depicted in images within their hall at Hjarðarholt.
notes my abbr
|
Húsdrápa —
ÚlfrU HúsdrIII
Edith Marold with the assistance of Vivian Busch, Jana Krüger, Ann-Dörte Kyas and Katharina Seidel, translated from German by John Foulks 2017, ‘ Úlfr Uggason, Húsdrápa’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 402. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1492> (accessed 18 May 2022)
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Skj: Ulfr Uggason: 1. Húsdrápa, 983 (AI, 136-8, BI, 128-30); stanzas (if different): 3 |
4 |
5 |
8 |
9 |
10
SkP info: III, 413 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 4 — ÚlfrU Húsdr 4III
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Edith Marold (ed.) 2017, ‘Úlfr Uggason, Húsdrápa 4’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 413. En stirðþinull starði
storðar leggs fyr borði
fróns á folka reyni
fránleitr ok blés eitri.
| En {fránleitr stirðþinull storðar} starði á {reyni {folka {leggs fróns}}} fyr borði ok blés eitri. And {the flashing-eyed stiff cord of the earth} [= Miðgarðsormr] stared at {the tester {of the peoples {of the bone of the earth}}} [ROCK > GIANTS > = Þórr] below the ship’s side and blew poison.
|
texts: ‹LaufE 102 (371)›,
‹Skm 212›,
‹Skm 319›,
‹SnE 214›,
‹SnE 321› editions: Skj Ulfr Uggason: 1. Húsdrápa 5 (AI, 137; BI, 129); Skald I, 71; SnE 1848-87, I, 412-15, 474-7, II, 325, 436, 585, 593, III, 74-5, 98, SnE 1931, 147, 168, SnE 1998, I, 65, 86-7; LaufE 1979, 371.
sources
GKS 2367 4° (R*) |
37r, 19 - 37r, 20 |
(SnE) |
 |
 |
| |
GKS 2367 4° (R*) |
33v, 1 - 33v, 2 |
(SnE) |
|
 |
| |
Traj 1374x (Tx*) |
34v, 33 - 34v, 33 |
(SnE) |
|
 |
| |
Traj 1374x (Tx*) |
38v, 27 - 38v, 28 |
(SnE) |
|
 |
| |
AM 242 fol (W) |
76, 25 - 76, 26 |
(SnE) |
|
 |
| |
DG 11 (U) |
32r, 15 - 32r, 17 |
(SnE) |
|
 |
| |
AM 748 I b 4° (A*) |
10v, 18 - 10v, 20 |
(SnE) |
 |
 |
| |
AM 748 I b 4° (A*) |
13r, 8 - 13r, 9 |
(SnE) |
 |
 |
| |
AM 748 II 4° (C*) |
4v, 25 - 4v, 26 |
(SnE) |
|
 |
| |
AM 748 II 4° (C*) |
6v, 1 - 6v, 2 |
(SnE) |
|
 |
| |
GKS 2368 4°x (2368x) |
113, 10 - 113, 11 |
(LaufE) |
|
 |
| |
AM 761 a 4°x (761ax) |
71v, 12 - 71v, 15 |
(Skáldatal) |
|
 |
| |
|
|