This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Þorbjǫrn svarti (Þsvart)

12th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Lausavísa (Lv) - 1

Þorbjǫrn svarti ‘the Black’ (Þsvart) was one of the skalds residing with Jarl Rǫgnvaldr Kali Kolsson (Rv) in Orkney, and he accompanied Rǫgnvaldr on the crusade to the Holy Land (1151-3; see ÍF 34, 204). Þorbjǫrn died of an illness in Acre (1152) and was likely buried there (ÍF 34, 230-1; Oddi Lv 4-5). Nothing else is known about Þorbjǫrn, and his ethnicity is also unknown—Finnur Jónsson tentatively calls him Orcadian (LH 1894-1901, II, 44-5; Skj), while Finnbogi Guðmundsson (ÍF 34, 204 n. 3) thinks he may have been an Icelander. Only one lv. by Þorbjǫrn survives (Þsvart Lv).

Lausavísa — Þsvart LvII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Þorbjǫrn svarti, Lausavísa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 624-5.

stanzas:  1 

Skj: Þórbjǫrn svarti: Lausavísa, 1152 (AI, 531, BI, 512); stanzas (if different): [v]

SkP info: II, 624-5

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — Þsvart Lv 1II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þorbjǫrn svarti, Lausavísa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 624-5.

Vask í hirð með herði
hjǫrþeys í Orkneyjum;
réð folkstara fœðir
fyrr of vetr til styrjar.
Nú berum rǫnd með reyndum
raunsnarliga jarli
ǫrt á úrga vǫrtu
Akrsborg fríamorgin.

Vask í hirð með {herði {hjǫrþeys}} í Orkneyjum; {fœðir {folkstara}} réð fyrr of vetr til styrjar. Nú berum rǫnd raunsnarliga með reyndum jarli, ǫrt á úrga vǫrtu, Akrsborg, fríamorgin.

I was in the retinue with {the strengthener {of sword-wind}} [BATTLE > WARRIOR] in the Orkneys; {the feeder {of the fight-starling}} [RAVEN > WARRIOR] went to battle earlier in the winter. Now we [I] carry the shield very quickly with the tested jarl, bravely towards the wet gate, Acre, on a Friday morning.

texts: Flat 716, Orkn, Orkn 72

editions: Skj Þórbjǫrn svarti: Lausavísa (AI, 531; BI, 512); Skald I, 251, NN §§806, 987, 1853E, 1875; Flat 1860-8, II, 486, Orkn 1913-16, 253, ÍF 34, 229-30 (ch. 88).

sources

GKS 1005 fol (Flat) 140vb, 29 - 140vb, 29 (Orkn)  image  image  image  
UppsUB R 702x (R702x) 49v - 49v (Orkn)  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated