This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Þórarinn stuttfeldr (Þstf)

12th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

2. Lausavísur (Lv) - 3

Þórarinn stuttfeldr ‘Short-cloak’ (Þstf) is known only from the episode recounted in Msona in Mork (Mork), H-Hr (H, Hr) and the interpolated mss of Hkr (F, E, J2ˣ, 42ˣ), in which he acquired his nickname stuttfeldr (see Mork 1928-32, 385-7; Fms 7, 152-5; F 1871, 299-300; E 1916, 150-1). See also Þstf Lv 1-3 below and Sjórs Lv 2. Þórarinn is listed among the poets of Sigurðr jórsalafari ‘Jerusalem-farer’ Magnússon (d. 1130) in Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254, 263, 276, 629-31). According to Mork (1928-32, 386), Þórarinn was an Icelander.

Lausavísur — Þstf LvII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Þórarinn stuttfeldr, Lausavísur’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 479-81.

stanzas:  1   2   3 

Skj: Þórarinn stuttfeldr: 2. Lausavísur, o. 1120 (AI, 491-2, BI, 463-4)

SkP info: II, 480

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

2 — Þstf Lv 2II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þórarinn stuttfeldr, Lausavísur 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 480.

Þú vændir mér, Þrœnda
þengill, ef stef fengak
frænda Serks at fundi,
folkrakkr, gefa nakkvat.
Lézt, at Hôkon héti,
hildingr inn fémildi,
(nú samir mér at minnask)
mǫrstrútr (á þat gǫrva).

{Folkrakkr þengill Þrœnda}, þú vændir gefa mér nakkvat, ef fengak stef at fundi {frænda Serks}. Inn fémildi hildingr, lézt, at Hôkon héti mǫrstrútr; nú samir mér at minnask gǫrva á þat.

{Battle-brave lord of the Þrœndir} [NORWEGIAN KING = Sigurðr], you promised to give me something if I could produce a stanza at the meeting with {Serkr’s kinsman} [= Hákon]. Generous monarch, you said that Hákon was called mǫrstrútr (‘Lump of Lard’); now it’s only fitting for me to recall that perfectly.

texts: H-Hr 323, Mork 187

editions: Skj Þórarinn stuttfeldr: 2. Lausavísur 2 (AI, 491; BI, 463-4); Skald I, 228; Mork 1867, 188, Mork 1928-32, 386, Andersson and Gade 2000, 348, 489 (Msona); Fms 7, 153 (Msona ch. 39); F 1871, 299, E 1916, 150 (Msona).

sources

GKS 1009 fol (Mork) 30r, 47 - 30r, 47 (Mork)  image  image  image  
AM 66 fol (H) 108v - 109r, 1 (H-Hr)  image  image  image  image  
GKS 1010 fol (Hr) 72rb, 3 - 72rb, 3 (H-Hr)  image  
AM 45 fol (F) 64va, 31 - 64va, 35  image  image  image  image  
AM 47 fol (E) 43r, 9 - 43r, 11  image  
AM 38 folx (J2x) 328v, 11 - 328v, 18  image  
AM 42 folx (42x) 26r, 1 - 26r, 1  image  
AM 761 b 4°x (761bx) 545r, 14 - 545r, 21  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated