This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Þórarinn stuttfeldr (Þstf)

12th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

1. Stuttfeldardrápa (Stuttdr) - 7

Þórarinn stuttfeldr ‘Short-cloak’ (Þstf) is known only from the episode recounted in Msona in Mork (Mork), H-Hr (H, Hr) and the interpolated mss of Hkr (F, E, J2ˣ, 42ˣ), in which he acquired his nickname stuttfeldr (see Mork 1928-32, 385-7; Fms 7, 152-5; F 1871, 299-300; E 1916, 150-1). See also Þstf Lv 1-3 below and Sjórs Lv 2. Þórarinn is listed among the poets of Sigurðr jórsalafari ‘Jerusalem-farer’ Magnússon (d. 1130) in Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254, 263, 276, 629-31). According to Mork (1928-32, 386), Þórarinn was an Icelander.

Stuttfeldardrápa — Þstf StuttdrII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Þórarinn stuttfeldr, Stuttfeldardrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 473-9.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7 

Skj: Þórarinn stuttfeldr: 1. Stuttfeldardrápa, o. 1120 (AI, 489-91, BI, 461-3)

SkP info: II, 474

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — Þstf Stuttdr 1II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þórarinn stuttfeldr, Stuttfeldardrápa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 474.

Dreif til handa
herr framr grami
hollr hauksnjǫllum
hvaðanæva svá,
sem fyrr í fǫr
frétt hǫfðu rétt
konunga kyn
Kraka margspǫkum.

Framr, hollr herr dreif til handa hauksnjǫllum grami svá hvaðanæva, sem hǫfðu rétt frétt kyn konunga fyrr í fǫr margspǫkum Kraka.

An outstanding, loyal army gathered around the hawk-brave lord from everywhere, just as [men] have rightly heard that the kin of kings earlier [were] in the company of the very sagacious Kraki (‘Pole-ladder’) <legendary king>.

Mss: Mork(25r) (Mork); H(94r), Hr(64rb) (H-Hr)

Readings: [8] ‑spǫkum: ‘‑spraukum’ Hr

Editions: Skj: Þórarinn stuttfeldr, 1. Stuttfeldardrápa 1: AI, 489, BI, 461-2, Skald I, 227, NN §3107; Mork 1867, 157, Mork 1928-32, 338, Andersson and Gade 2000, 313-14, 488 (Msona); Fms 7, 75-6 (Msona ch. 2).

Context: Sigurðr prepared to set out on his journey to Palestine and men gathered around him.

Notes: [1] dreif ‘gathered’: Kock (Skald; NN §3107) emends to helt ‘gathered’ to achieve double alliteration in this l. — [3] hauksnjǫllum ‘the hawk-brave’: See also Ólhv Hryn 7/1. — [7] kyn konunga ‘the kin of kings’: Konunga ‘of kings’ is unmetrical and requires suspended resolution in metrical position 2 of this l. — [8]: Hrólfr kraki ‘Pole-ladder’ was a legendary Dan. king (see Hrólf; SnE 1998, I, 58-9). See also ÞjóðA Sex 27.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated