Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Þorbjǫrn skakkaskáld (Þskakk)

12th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Erlingsdrápa (Erldr) - 3

Þorbjǫrn skakkaskáld ‘Skakki’s Poet’ (Þskakk) is unknown. Finnur Jónsson (Skj) gives his nationality as Icel., but that is conjectural. According to Skáldatal (SnE 1848-87, III, 255, 257, 264, 266, 277-8, 281) he composed about Jarl Erlingr skakki ‘the Tilting’ Kyrpinga-Ormsson (d. 1179), Erlingr’s son Magnús (d. 1184) and Sverrir Sigurðarson (d. 1202). Only the three sts from his poetry about Erlingr survive.

Erlingsdrápa — Þskakk ErldrII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Þorbjǫrn skakkaskáld, Erlingsdrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 631-5.

stanzas:  1   2   3 

Skj: Þórbjǫrn skakkaskáld: Erlingsdrápa, o. 1170 (AI, 534-5, BI, 515-16)

SkP info: II, 634

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

2 — Þskakk Erldr 2II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þorbjǫrn skakkaskáld, Erlingsdrápa 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 634.

Greitt frák, gumna dróttinn,
(Gríðar fáks) í víðu
(trauðr esa tenn at rjóða)
Túnsbergi þér snúna.
Hræddusk bjartra brodda
býjarmenn við rennu;
uggðu eld ok sveigðan
alm dynviðir malma.

{Dróttinn gumna}, frák snúna þér greitt í víðu Túnsbergi; esa trauðr at rjóða tenn {fáks Gríðar}. Býjarmenn hræddusk við rennu bjartra brodda; {{malma dyn}viðir} uggðu eld ok sveigðan alm.

{Lord of men} [= Erlingr], I heard it turned out smoothly for you in spacious Tønsberg; you are not reluctant to redden the teeth {of Gríðr’s <troll-woman’s> steed} [WOLF]. The townspeople were terrified by the rush of bright arrow-points; {the trees {of the clash of weapons}} [(lit. ‘clash-trees of weapons’) BATTLE > WARRIORS] feared the fire and the bent elm-bow.

texts: H-Hr 354, MErl 2 (III 232), Hkr 614 (III 232)

editions: Skj Þórbjǫrn skakkaskáld: Erlingsdrápa 2 (AI, 534-5; BI, 515); Skald I, 252, NN §§964, 993, 2990H, 3197D; ÍF 28, 377-8 (MErl ch. 3), F 1871, 363, E 1916, 227; Fms 7, 284 (Hherð ch. 23).

sources

AM 63 folx (Kx) 693v, 26 - 694r, 6 (Hkr)  image  
AM 45 fol (F) 78vb, 18 - 78vb, 21 (Hkr)  image  image  image  image  
AM 47 fol (E) 64v, 19 - 64v, 20 (Hkr)  image  
AM 38 folx (J2x) 372r, 30 - 372v, 5 (Hkr)  image  
AM 42 folx (42x) 59v, 32 - 60r (Hkr)  image  
AM 66 fol (H) 133r, 15 - 133r, 15 (H-Hr)  image  image  image  image  
GKS 1010 fol (Hr) 86vb, 3 - 86vb, 3 (H-Hr)  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated