This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Þrándr í Gǫtu (Þrándr)

11th century; volume 1; ed. Diana Whaley;

Kredda (Kredda) - 1

Þrándr (Þrándr), whose nickname refers to his farmstead Gata, on the Faroese island of Austrey, is the Machiavellian hero of Fœreyinga saga (Fær), who deploys wiles and magic in a series of manoeuvres mostly directed against the paragon Sigmundr Brestison, liegeman of King Óláfr Tryggvason (r. c. 995-c. 1000), and his advocacy of royal power and Christianity in the islands. The unique Kredda is the only verse utterance attributed to him.

Kredda — Þrándr KreddaI

Diana Whaley 2012, ‘(Introduction to) Þrándr í Gǫtu, Kredda’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 802.

stanzas:  1 

Skj: Þrándr í Gǫtu: Kredda, (credo) (AI, 211, BI, 202); stanzas (if different): [v]

SkP info: I, 802

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — Þrándr Kredda 1I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Diana Whaley (ed.) 2012, ‘Þrándr í Gǫtu, Kredda 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 802.

Gangat ek einn út;
fjórir mér fylgja         fimm goðs englar.
Berk bœn fyr mér,
        bœn fyr Kristi;
syng ek salma sjau;         séi goð hluta minn.

Ek gangat út einn; fjórir, fimm englar goðs fylgja mér. Berk bœn fyr mér, bœn fyr Kristi; ek syng sjau salma; goð séi hluta minn.

I do not go out alone; four, five angels of God accompany me. I speak a prayer for myself, a prayer before Christ; I sing seven psalms; may God watch over my lot.

texts: Fær 1, Flat 653

editions: Skj Þrándr í Gǫtu: Kredda (AI, 211; BI, 202); Skald I, 106, NN §575, 2463D, 3064; Flat 1860-8, II, 400, ÍF 25, 115 (Fœr ch. 57).

sources

GKS 1005 fol (Flat) 130va, 13 - 130va, 13 (Flat)  transcr.  image  image  
AM 761 b 4°x (761bx) 493r, 2 - 493r, 9  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated