Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Líknarbraut (Líkn) - 52

Líknarbraut (‘The Way of Grace’) — Anon LíknVII

George S. Tate 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Líknarbraut’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 228-86.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: C. 1. Líknarbraut (AII, 150-9, BII, 160-74)

SkP info: VII, 271-3

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

37 — Anon Líkn 37VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 37’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 271-3.

Sæfðu lamb guðs lofðar
ljóst (hafa þess í brjóstum)
ok ert enn í slíku
altári (lög sára),
því at lautviðir létu
lastbundnir helgasta
linns, þá er lausn gaf mönnum,
lífs fórn á þik borna.

 

Men slaughtered the radiant Lamb of Godthey have {its sea of wounds} [BLOOD] in their breastsand you are still an altar in such [offering], for {sin-bound trees {of the serpent’s dell}} [(lit. ‘dell-trees of the serpent’) GOLD > MEN] caused the holiest sacrifice of life, that which gave men liberation, to be placed upon you.

notes: The Cross as altar (altári, l. 4), on which the Lamb of God is sacrificed, is a frequent Christian image. See, e.g., the final st. of Fortunatus’ Vexilla regis which begins Salve, ara, salve victima ‘Hail, altar, hail, victim’ (Bulst 1956, 129), and st. 5 of the sequence Laudes crucis attollamus, attr. Adam of S. Victor (C12th) O quam felix, quam praeclara / Fuit haec salutis ara / Rubens agni sanguine ‘O how blessed, O how famous, was this altar of salvation, growing red with the blood of the Lamb’ (AH 54, 188; cf. AH 8, 26 and 30). The idea occurs also in Icel. liturgical mss: ara crucis ‘altar of the Cross’ in De sancta cruce missa, AM 98 I 8° (C13th, Gjerløw 1980, I, 35) and tu amara crucis ara ‘you bitter altar of the Cross’ in the hymn for Vespers, attr. Bonaventure (C13th), in AM 241 a fol (early C14th, Gjerløw 1980, I, 223); cf. Gimsteinn 104/1 Alltare erttu gudz ‘you are the altar of God’ (ÍM I.2, 327). — [5-8]: The same alliterative pattern (‘l’) occurs throughout the helmingr, echoing that of the st.’s first couplet. The recurrence of ‘l’, not only in regular alliteration but elsewhere (slíku, l. 3; altári, lög, l. 4; helgasta, l. 6), continually ties the st. back to the lamb ‘Lamb’ (l. 1).

editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: C. 1. Líknarbraut 37 (AII, 157; BII, 170); Skald II, 89-90, NN §§1397, 2331; Sveinbjörn Egilsson 1844, 46-7, Rydberg 1907, 17-18, 51, Tate 1974, 82.

sources

AM 757 a 4° (B) 12r, 10 - 12r, 11 (Has)  transcr.  image  image  image  image  
JS 399 a-b 4°x (399a-bx) -  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated